Третий уровень. Тени прошлого - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

В отличие от лейтенанта Эвис не питала иллюзий. Судя по прессе, мать завела нового фаворита. Майор Хейвил не чета ее предыдущим мужчинам. Умен, смел, честен. Титул маркиза позволяет командиру «Альзона» сохранять достоинство. Льстить и выпрашивать подачки он не будет.

Девушка не раз путешествовала на флагмане и хорошо помнила офицера. Авторитет Хейвила на крейсере необычайно высок. Никто из членов экипажа его не предаст. А значит, провал неизбежен.

Аланка тяжело вздохнула. Два месяца одиночества заставили ее многое переосмыслить. Нельзя сказать, что Эвис раскаялась в содеянном. Когда живешь среди хищников, поневоле приходится кусаться. В борьбе за власть побеждает сильнейший. Но как быть с угрызениями совести? Мерзкое ощущение.

В теории смерть матери и сестры воспринимались легко. Октавия – жестокая, тщеславная, похотливая женщина. Люди для могущественной графини лишь инструмент в достижении цели. На дочерей Торнвил не обращала ни малейшего внимания. Они жили сами по себе.

А Лана? Убогое, нескладное, ядовитое создание. Вечно язвит, подглядывает, подслушивает. Общались сестры мало и открыто ненавидели друг друга. Но вот Ланы нет. И в душе почему-то образовалась пустота. Особенно неприятно то, что Эвис, пусть и косвенно, причастна к ее гибели. Подобной слабости девушка не ожидала от себя. Жизнь часто преподносит сюрпризы.

После покушения юная графиня лишь дважды видела мать. Правительница жаждала мщения и готовилась к вторжению в баронство Китарскбе. Ей было не до Эвис.

Эдан сдался почти без боя. С тех пор Торнвил находится в Блекпуне и возвращаться во Фланкию не спешит. Официальное объяснение – Октавия занята государственными делами.

Отчасти это действительно так. Навести порядок на трех абсолютно разных планетах непросто. Но есть и другая причина. У Хейвила на Алане жена и ребенок. Чем дольше майор вдали от семьи, тем больше у графини шансов на его благосклонность. Насколько мать близка с офицером, Эвис не знала, однако догадывалась, что путь к сердцу маркиза тернист. Законы чести для Хейвила не пустой звук.

Впрочем, отсутствие графини в столице вполне устраивало девушку. Рано или поздно Октавия решит побеседовать с дочерью. Предстоящий диалог пугал Эвис. Она боялась нечаянно выдать себя. Вдруг мать почувствует в ее словах фальшь? В проницательности Торнвил не откажешь. И все же главная опасность – Бекингтон.

Девушка постоянно натыкалась на лейтенанта. То Ай-лин проверяет посты во дворце, то дежурит в парке, то появляется возле обеденного зала. Создавалось ощущение, будто гвардеец преследует юную графиню. И ведь никому не пожалуешься. Эвис утратила контроль над офицером. А этот болван, похоже, решил преподнести возлюбленной в качестве свадебного подарка сирианский трон.

Девушка была в отчаянии. Каждая встреча с Бекингтоном превращалась в мучение. Лейтенант вызывал у аланки отвращение. Ее раздражало в Айлине абсолютно все: черты лица, чересчур развернутые плечи, манера говорить. Кроме того, офицер перешагнул допустимую грань. Он наглел на глазах. Бекингтон прижимался вплотную, брал Эвис за руки и даже пытался целовать.

И юная графиня терпела. Если лейтенант хоть на мгновение усомнится в искренности девушки, то тут же раскроет их секрет.

Собственная жизнь мало что значила для Айлина. Эвис стала заложницей офицера. Кто бы мог предсказать такой поворот событий, когда роман юной графини и гвардейца только начинался. Тогда Бекингтон был жалкой пешкой в руках аланки.

Любому терпению есть предел. Катиться в бездну вместе с безумцем девушка не собиралась. Вчера вечером Эвис «сорвалась». Нет, не спонтанно. Она все тщательно продумала. На лейтенанта обрушился поток упреков. Аланка била в самое уязвимое место Айлина. Что офицер не дорожит ею, подвергает опасности, затеял рискованную операцию. Разумеется, девушка плакала и для большей убедительности уткнулась в грудь Бекингтона.

Поглаживая юную графиню по голове, лейтенант пообещал исправить ситуацию. Голос гвардейца неестественно дрожал. Мольбы Эвис привели его в шоковое состояние. Айлин вдруг осознал, как близко подошел к краю. Одно дело погибнуть самому, и совсем другое обречь на казнь любимого человека.


стр.

Похожие книги