Transcend: девять шагов на пути к вечной жизни (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Экспоненциальный рост – такое возрастание величины, когда скорость роста пропорциональна значению самой величины. Здесь и далее – примеч. ред., если не указано иное.

2

Секвенирование белков, ДНК и РНК – определение их аминокислотной или нуклеотидной последовательности. В результате получается формальное описание первичной структуры линейной макромолекулы в виде последовательности мономеров в текстовом виде.

3

В аббревиатуре TRANSCEND использованы первые буквы девяти шагов плана на английском языке: Talking with your doctor, Relaxation (stress management), Assessment, Nutrition, Supplements, Calorie reduction, Exercise, New technologies, Detoxification.

4

Лонгитюдинальное исследование (англ. longitudinal study, longitudinal design) – продолжительное онтогенетическое исследование одних и тех же индивидуумов.

5

СИПАП (англ. Constant Positive Airway Pressure, CPAP) – режим искусственной вентиляции легких постоянным положительным давлением.

6

* Обычно дневная доза составляет до 3000 мг, но мы советуем начинать примерно с 200 мг в день. При приеме ниацина рекомендуется регулярный контроль функции печени.

** Употребление растворимых пищевых волокон, таких как пектин, гуаровая камедь и волокна из семян подорожника (псиллиум), рекомендовано перед приемом жирной пищи. Если вы принимаете такие лекарственные средства, как нитрофурантоин или дигиталис, растворимые пищевые волокна нельзя добавлять в рацион.

7

* Еще одним положительным свойством L-аргинина можно назвать его способность укреплять сосуды.

** В качестве добавки к пище АЛК полезна для предотвращения и лечения метаболического синдрома.

8

Здесь и далее приводимые данные относятся к США, если не указано иное.

9

Процентиль – это показатель того, какой процент значений находится ниже определенного уровня. Например, значение 50-го процентиля указывает, что 50 % значений располагается ниже этого уровня.

10

Это справедливо для США. В нашей стране подобных тестов очень немного и они мало используются.

11

AGE в переводе с англ. – возраст. В данном случае, конечно, это аббревиатура, но удачно подтвердившая смысл слова.

12

Масло канолы – это растительное масло, которое изготавливают на основе специально выведенного сорта рапса, технической репы или турнепса. Отличается от обычного рапсового пониженным содержанием вредной эруковой кислоты. Правда, ученые сомневаются в полезности масла канолы, считая его пропаганду рекламной уловкой: на самом деле в нем немало эруковой кислоты.

13

Recommended Daily Allowanc (RDA) – рекомендуемая дневная норма (англ.).

14

Рандомизированное – клиническое исследование, в котором пациенты распределяются по группам лечения случайным образом и имеют одинаковую возможность получить исследуемый или контрольный препарат.

15

В 2015 году предположение авторов книги все еще не оправдалось: кампания «Геном за 1000 долларов» продолжается.

16

СДВ – синдром дефицита внимания; СДВГ – СДВ с гиперактивностью.


стр.

Похожие книги