Традиции семейства Санчес - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Она стряхнула пепел со своей сигареты в ракушку, служившую пепельницей, и допила остатки содовой. Было ясно, что для того, чтобы привлечь внимание администрации клуба, мало такого нетерпеливого жеста. Рейчел нахмурилась. Делать было нечего. Ей придется пойти в кабинет менеджера и спросить, где можно найти этого человека. Теперь или никогда! В конце концов, это ведь стоило денег — просто сидеть здесь и пить имбирную содовую. И официант уже поглядывал на нее с подозрением. Вероятно, он думал, что она какая-нибудь мошенница или просто воровка. Серьги на женщине, сидевшей за соседним столиком, стоили не менее пяти тысяч фунтов, а ее ожерелье, по всей видимости, было вообще бесценным. Рейчел посмотрела на свое собственное единственное украшение — широкий золотой браслет. Он выглядел просто, но, по крайней мере, не был фальшивым. Из всех своих драгоценностей Рейчел оставила только этот браслет. Платье ее не могло соперничать с роскошными туалетами посетительниц казино. Тем не менее, в нем была какая-то привлекательная простота, которая выгодно отличала его от пестрых, павлиньих нарядов, мелькавших перед глазами Рейчел. Ее светло-каштановые волосы были аккуратно собраны в тугой узел на затылке, и благодаря этой бесхитростной аккуратности Рейчел выглядела совсем юной.

Мужчина, который в течение нескольких минут наблюдал за ней из-за вьющихся растений, решительно кивнул официанту и подошел к ее столику.

— Вы ждете кого-нибудь, мадам? — тихо спросил он.

Рейчел подняла глаза, и они слегка потемнели от раздражения. Лицо мужчины выражало крайнее изумление. Он взял стул, стоявший напротив Рейчел, и почти непроизвольно уселся.

— Рейчел! — воскликнул он. — Что ты здесь делаешь?

Рейчел беспокойно сплетала и расплетала пальцы. «Наконец-то знакомое лицо», — подумала она с облегчением, но в то же время с чувством некоторого разочарования, поскольку поняла, что теперь тот человек, которого она разыскивала, узнает о ее присутствии помимо ее желания.

— Здравствуй, Рамон, — промолвила она, заставив себя улыбнуться. — Как ты поживаешь?

— Я — прекрасно, прекрасно! — Рамон Санчес явно проявлял нетерпение. — Я спросил тебя, что ты здесь делаешь? Андре знает, что ты здесь? — Он стукнул кулаком по ладони. — Конечно, он не знает, иначе я бы тоже знал.

Рейчел пожала плечами:

— Твой брат ничего не знает, Рамон.

Рамон наклонился вперед:

— Конечно, нет. Но он только вчера вернулся из Нью-Йорка. Ты здесь давно?

Рейчел с трудом удавалось казаться спокойной.

— Ты хочешь узнать, сколько времени я здесь нахожусь или сколько намерена у вас пробыть? — холодно спросила она.

Рамон помолчал.

— И то и другое, — наконец произнес он. Рейчел улыбнулась.

— Ты такой же импульсивный, как и был, Рамон. Скажи мне, ты случайно оказался в казино или ты здесь работаешь?

— Казино на моей ответственности, — ответил Рамон неохотно. — Я провожу тут почти все вечера. Честно говоря, мой человек, Арну, заметил тебя здесь раньше и следил за тобой.

Рейчел рассмеялась:

— Подозрительное лицо, верно?

— Что-то вроде того, — признался Рамон. — Но согласись, такое внимание необходимо. Нельзя не быть осторожным.

— Верно, нельзя, — согласилась она довольно сухо.

Рамон резко поднялся.

— Идем, — сказал он, — здесь не поговоришь. Пойдем в мой кабинет.

Рейчел лениво оглядела его:

— А о чем, собственно, мы с тобой будем говорить?

— Об Андре.

Щеки Рейчел слегка порозовели.

— Я хочу видеть Андре, — произнесла она.

— Я понял это. Рейчел нахмурилась.

— Члену семьи Санчес трудно себе представить, что я приехала на Нью-Провиденс с какой-то иной целью? — резко спросила она.

Рамон нагнулся, опершись руками на столик.

— Да, — твердо проговорил он. — В это время — да!

— Что это должно означать? — Рейчел нахмурилась еще больше. — В это время?

— Не изображай передо мной наивность, Рейчел. Пойдем, я настаиваю. Мы не можем разговаривать здесь.

— А если я откажусь?

— Тогда ты никогда не увидишь моего брата. Рейчел сжала губы. Она не сомневалась в правдивости его слов, и, возможно, это был ее последний шанс добиться того, ради чего она приехал; сюда. Вздохнув, она встала и взяла свои перчатки и сумочку.


стр.

Похожие книги