— А вы уверены, что она не горит столь же сильным желанием порвать с вами, каким горите вы? Иначе зачем ей моя карточка? — Черт, она славно поработала. Всего несколько дней назад она начала разносить брошюры и визитки по салонам и фитнес-центрам и уже пожинала плоды своих трудов на поприще маркетинга.
— Нет, вовсе нет. Эту карточку дала Деборе одна из ее пациенток. Дебора показала мне вашу визитку потому, что она не представляет себе, как это можно за деньги разрушать отношения между людьми.
— Ну вот, хрен редьку горькой назвал. Похоже, верно? — Хлоя кивнула на книгу, лежащую на столе. — Она делает деньги на том, что убеждает людей, будто они любят друг друга. А я всего лишь решаю проблемы людей, которых в этом убедить не удалось. Разгребаю грязь, так сказать.
Джордан смотрел на нее этими своими бледно-голубыми глазами, тревожно моргая.
— Все на самом деле совсем не просто. Я хочу сказать… Хлоя со снисходительным высокомерием махнула рукой.
— Ладно. Мы не станем спорить по поводу ценности наших уважаемых профессий. — Она приободрила его улыбкой. — Скажем так, работа для вас доставит мне особое удовольствие.
— Но вы же не станете делать ничего ужасного? Я не хочу, чтобы ей было больно.
— Конечно, нет. Мы найдем какой-нибудь разумный компромисс. Итак, что она собой представляет?
— Дебора?
— Да, Дебора.
— Ну, она помешана на чистоте. На порядке. — Джордан отодвинул свой бокал. — Она выросла в сложной семье, очень конфликтной, с постоянными скандалами. Предельно дезорганизованной и хаотичной. Именно поэтому Дебора стремится к порядку во всем. Он ей жизненно необходим.
— Вы думаете, из-за этого она к вам потянулась? Потому что вы тихий, порядочный и неконфликтный?
Он задумался над ее словами.
— Вполне вероятно.
— Значит, вам следует превратиться в грязнулю.
— Что?
— Это же так просто. Вы должны превратиться в свою полную противоположность. Сменить, так сказать, «плюс» на «минус». Все то, что ей в вас нравится, должно быть вычеркнуто из вашей жизни. Я, бывало… Я хочу сказать, у меня была клиентка, которая любила подолгу лежать по утрам в постели, с чашкой чая и газетой. Эта женщина всегда ложилась поздно, что вполне устраивало ее партнера. Когда она решила разорвать с ним отношения, она начала вставать ни свет ни заря и тут же бежала на кухню, поднимая при этом ужасный шум. — Хлоя поежилась, вспоминая, как она мучилась, поднимаясь в шесть утра и делая вид, будто способна к высокой активности в это время суток.
— И это сработало?
— Еще как. Очень скоро из-за недосыпания он стал чувствовать себя ужасно. Мне кажется, что если ваша подруга помешана на чистоте, то вы должны привести дом в полный беспорядок. И тогда она сама сбежит, и сделает это гораздо быстрее, чем вы думаете.
— Но я не смогу так жить. — Он прикоснулся к узлу галстука, словно проверяя, по-прежнему ли он безупречен. — Я тоже помешан на чистоте. В этом мы очень похожи.
К концу десятиминутного разговора с ним Хлоя решила, что Джордан и Дебора — самая занудная пара на свете, да и общего у них было слишком много.
— А вы уверены, что хотите с ней порвать? Похоже, вы идеально друг другу подходите.
Джордан глубоко вздохнул.
— Я знаю. Возможно, мы даже слишком похожи.
— В кого вы влюбились?
Он удивленно заморгал.
— Я не говорил…
— Разумеется, вы не говорили. Считайте, что сработала моя женская интуиция. — К тому же он, очевидно, был не из тех мужчин, которые стали бы нарушать статус-кво, не будь на то серьезной причины.
Джордан вздохнул, как влюбленный подросток.
— Ее зовут Пия. Она учится в университете на художественном факультете.
— На художественном?
— Да, она художница, — радостно сообщил Джордан. Хлоя догадывалась, что он как в омут головой бросился в роман с девушкой, которая намного его моложе. — Она пишет громадные фрески, широкими смелыми мазками, очень абстрактные.
— И тоже любит порядок?
— Нет, вовсе нет.
Хлоя была удовлетворена. Как может человек, сообщивший о себе, что у него семь высших образований, не видеть того, что маячит у него перед носом?
— У меня есть теория насчет порядка и хаоса.
— Теория хаоса? Наподобие той, что существует в физике?