Торговец смертью - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Крейга это почти не занимало. Джон уже выпил достаточно много вина, а потом, даже по клубным меркам, лошадиную дозу виски и с трудом понимал, что красивая девушка в красном платье с открытой спиной хочет с ним танцевать, а неутомимый ирландец рассказывает сюжет постановки, в которой двое бродяг поселились в мусорных баках.

Сам по себе клуб был просто ярко освещенным баром i музыкальным автоматом, но для Крейга все это снова перестало существовать, в своих мыслях он уже опять был и Танжере и распивал с Раттером бутылочку перно. Это было в пятьдесят шестом году. Они встретились в выходные и нскоре собирались пообедать с двумя испанскими девушками, но беседа их увлекла, и они вновь переживали триумф былых побед и вспоминали о смертельном риске, без которого никакие победы невозможны. Крейг осторожно коснулся темы торговли оружием, и Раттер даже прослезился от избытка чувств и благодарности за возможность снова почувствовать себя героем. До самой своей смерти он так и не догадывался, что та встреча в Танжере была далеко не случайной. Но какое это сейчас имело значение? Раттер всегда получал свою долю и даже сверх того, жизнь его до этого была нудной, утомительной и порядком ему опостылела. Тогда в баре царили приятный полумрак и прохлада, а из динамиков магнитофона звучала витиеватая восточная мелодия.

— А вы действительно коммерческий агент? — услыхал он голос Тессы.

— Да, — кивнул Крейг.

— А чем вы занимаетесь?

— Коммерцией.

— Должно быть, ваша жизнь может иногда показаться скучной, — пыталась поддержать разговор Тесса.

— Я слишком занят, чтобы скучать.

— А я вам рассказывал пьесу о двух полоумных? — снова завел свою песню Даймонд.

— Нет, — ответила ему Тесса и повернулась к Джону. — Если вы меня сейчас пригласите на танец, то у меня не будет возражений.

Средневес снова замаячил перед их столиком и пригласил ее танцевать.

— Мне жаль, — покачала головой девушка, — но я пришла сюда с этими двумя джентльменами.

— Оставьте их, — посоветовал верзила.

— Одного из них лечили электрошоком, — продолжал свой бесконечный монолог Майкл. — Он подружился с одним бродягой, — тут он, наконец, начал осознавать происходящее и посмотрел на средневеса. — Тесса пришла сюда с нами, и у нее совершенно нет желания танцевать с вами, она хочет танцевать с Джоном.

Даймонд снова повернулся к Тессе и сразу же оседлал своего любимого конька.

— Последнее время в театральных постановках речь идет только о бродягах. Не то чтобы я был против, уверяю вас, мне просто временами это непонятно, но все это очень трагично.

— Меня зовут Эдди Лимман, — представился средневес.

Крейг неприязненно покосился в его сторону. Его назойливость мешала ему думать о Раттере.

— Мне все равно, как вас зовут, — сказал Майкл, поднимая бокал, но при этом было заметно, как у него задрожала рука.

— Нет, нет, все нормально, — попыталась снять напряжение девушка и пошла танцевать с Лимманом, чья агрессивная манера сделала танец похожим на прелюдию к изнасилованию.

Джон угрюмо наблюдал за ними. Лимман может спровоцировать Даймонда на драку из-за Тессы. К чему это могло привести, было ясно как день, но ему стало жаль парня. Тот начинал ему нравиться.

— Был боксером, — шепнул ему Майкл, — теперь имеет сеть букмекерских контор, говорят, что он содержит несколько девиц или что-то в этом роде. Удивительно мерзкая личность. Лучше держаться от него подальше, Джон.

— Мне на это наплевать, — процедил Крейг. — А как же твоя девушка? Нужно увести ее отсюда.

— Это не моя девушка, — грустно сказал Даймонд. — Хотя я бы очень этого хотел… И я не могу увести отсюда Тессу, Лимман знает, где меня найти.

— Тогда нам нужно еще раз выпить, — сказал Крейг.

Тем временем танец закончился, верзила подвел девушку к их столику и бесцеремонно уселся вместе с ними. Затем к нему присоединились его напарники, и Эдди заказал всем выпивку. Разговор сразу перешел к игре на скачках, тут Крейг нарочито явно зевнул. Лимман поставил свой бокал на столик.

— Я тебя угостил, разве не так?

— Да, — нехотя буркнул Джон.

— Я не приставал к тебе, не так ли?

— Нет.

— Так в чем же дело?


стр.

Похожие книги