Из книги. Федор Степун. Встречи. Изд 2-е. Нью-Йорк, 1968.
«Подражание Иисусу Христу» (фр).
Салтыкова, знаменитая по зверству крепостница. (Примеч. авт)
Божественный Гай Юлий Цезарь (ит.).
В 1930 г. он еще существовал. Теперь его нет. (Примеч авт)
«Спокойной ночи, матушка» (фр)
«Матушка, мои дети! Простите меня. И ты, Господи, тоже прости меня, ибо в гордыни, этом смертном грехе, была я повинна всегда» (фр).
Самый дорогой, самый любимый, самый лучший друг (нем).
И Ваши ножки целую без конца (нем).
О человеке, смущающем всех своей прямотой, необычностью суждений (фр).
в парадном мундире, прифранченного (фр.).
«Всегда мои сверчки стрекочут» (нем).
Мое сердце скачет в груди (нем).
«Последний колдун», «Людоед», «Слишком много жен» (фр).
«Комната Пича вас ждет» (фр).
между двором и садом (фр).
преданный, закадычный друг (фр).
Всем известную Тургеневскую. Она погибла во время последней войны – немцы вывезли ее. (Примеч. авт)
без словаря, сразу (фр.).
каприз, мимолетная прихоть (фр).
дача, сельский домик (фр).
Большой русский простофиля (фр).
Кто боится смерти, подними руку! (фр).
Ну и я не хочу не умирать (фр).
Неологизм Данте, переведенный М. Лозинским как «злые щели» в восьмом круге «Ада».
грудная жаба, стенокардия (фр).
формы стенокардии: первичная… самостоятельная, без видимой причины (лат.).
Любовная дружба, дружеская любовь (фр.).
«Любовь, что движет солнце и светила» (ит). Последняя строка «Божественной Комедии» Данте.
Где может быть лучше, как не в лоне своей семьи? (фр).
на скорую руку, не садясь за столы (фр).
петюке, салонные игры (фр).
«Ты пообещаешь мне много заниматься, Базиль, твои сочинения станут моей славой и моим счастьем» (фр).
Настоящая супружеская пара (нем).
«Здравствуйте, господин Уваров» (фр).
Во внимание к заслугам (лат).
«Признаюсь тебе, Авдотья, что то мгновенье, когда я решилась, было ужасно, но Бог столько сделал для меня, что я благодарю его за решение, которое приняла» (фр).
Воспоминание детства – домашний шут у старого Бунина. (Примеч. авт.)
Жизнь бесполезна и всегда слишком длинна (фр.).
Когда я думаю, что должна скоро умереть, я испытываю удивительное безразличие к настоящему, лишь прошлое владеет всем моим сердцем (фр.).
Теклы божественный голос (нем). «Текла. Голос духа» – песня Ф. Шуберта на слова Ф. Шиллера.
«На жизнь мадонны Лауры» (ит.).
«На смерть мадонны Лауры» (ит.).
«Мама, успокойтесь…» (фр)
«Это от меня не зависит и продолжается иногда часами» (фр).
знаменитый русский поэт (нем).
«Великий русский писатель Николай Гоголь в этом доме, где он жил в 1838–1842, задумал и написал свой шедевр» (ит).
Единственное место из всего, написанного Жуковским, где упоминается отец (Примеч. авт)
Тараса Шевченку, напр, собственных крепостных. (Примеч. авт.)
Советский биограф Чехова выпустил фразу о боге, красоте и природе. (Примеч. авт)
«Светло» на языке Евг. Як. означало «освещение». (Примеч. авт)
Олух Царя Небесного. (Примеч. авт)
a la these – на тему (фр), о произведении, предназначенном пропагандировать какое-либо общее положение.
Не наши васильки. Это южные цветочки, очень благовонные. (Примеч. авт)
Бог в своих бедняках. (Примеч. авт)
Любовь, движущая солнце и другие звезды. (Примеч. авт)
Да здравствует Пенза! Да здравствует член Земства! Да здравствует порка мужиков! (Примеч. авт.)