Том 5. Пьесы. На китайской ширме. Подводя итоги. Эссе - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Тедди. Пойду уберу ракетки. (Уходит.)

Арнолд. Скоро час, Элизабет.

Элизабет. Боже мой, как много.

Анна(Арнолду). А что, если я соблазню вас прогуляться в парке до ленча?

Арнолд(ухватившись за эту мысль). С превеликим удовольствием.


Анна выходит в стеклянную дверь, он следует за ней, в нерешительности останавливается.


Я хочу, чтобы ты взглянул на мое приобретение. По-моему, стул неплох.

Чампьон-Чини. Прелесть.

Арнолд. Что-нибудь около тысяча семьсот пятидесятого года. Хорошие линии, правда? Его не трогали, не подновляли.

Чампьон-Чини. Очень мило.

Арнолд. Дачная покупка — ты не считаешь?

Чампьон-Чини. Мой мальчик, ты же знаешь, что я непроходимый невежда в этих делах.

Арнолд. И как раз моя эпоха... Ну ладно, увидимся на ленче. (За Анной выходит в парк.)

Чампьон-Чини. Кто этот молодой человек?

Элизабет. Мистер Лутон. Он только что демобилизовался. Он управляющий на каучуковой плантации в ОМШ.

Чампьон-Чини. А если на человеческом языке?

Элизабет. В Объединенных Малайских штатах. Он был в армии с первых дней войны. А сейчас возвращается к себе.

Чампьон-Чини. А почему нас так демонстративно оставили наедине?

Элизабет. Правда? Я не заметила.

Чампьон-Чини. Молодым бывает трудно признать, что старик и дурак не одно и то же.

Элизабет. С вами у меня не возникало такой мысли. Вас все считают большим умницей.

Чампьон-Чини. А что им остается делать? Я первый твержу об этом постоянно. Вы нервничаете?

Элизабет. Дайте я в себе разберусь. (Давит пальцем на запястье.) Нет, пульс совершенно нормальный.

Чампьон-Чини. Когда я высказался насчет ленча, Арнолд сморщился, как после касторки.

Элизабет. Может, вы присядете?

Чампьон-Чини. Если это облегчит вашу задачу. (Берет стул.) Вы приготовили для меня что-то очень неприятное.

Элизабет. Вы не будете сердиться?

Чампьон-Чини. Сколько вам лет?

Элизабет. Двадцать пять.

Чампьон-Чини. Я никогда не сержусь на женщину моложе тридцати.

Элизабет. Значит, у меня еще десять лет в запасе.

Чампьон-Чини. Вы так хорошо знаете арифметику?

Элизабет. Нет, косметику.

Чампьон-Чини. Итак?

Элизабет(задумываясь). Мне, наверное, было бы легче, если бы я сидела у вас на коленях.

Чампьон-Чини. Очень симпатичная склонность, при которой, однако, вам нужно следить за своим весом.


Она садится ему на колени.


Элизабет. Я не очень костлявая?

Чампьон-Чини. Наоборот. Я слушаю.

Элизабет. Сюда едет леди Кэтрин.

Чампьон-Чини. Кто это — леди Кэтрин?

Элизабет. Ваша... мать Арнолда.

Чампьон-Чини. Сюда едет?


Он слегка дергается, и Элизабет встает на ноги.


Элизабет. Не надо винить Арнолда. Это мой просчет. Я настояла. Он был против. Я приставала, пока он не уступил. И послала ей приглашение.

Чампьон-Чини. Я не знал, что вы знакомы.

Элизабет. Я не знакома с ней. Просто услышала, что она в Лондоне. Остановилась в «Кларидже»[*1]. Мне показалось бессердечным до такой степени пренебречь ею.

Чампьон-Чини. Когда она приезжает?

Элизабет. Мы ждем ее к ленчу.

Чампьон-Чини. То есть прямо сейчас? Понятно ваше замешательство.

Элизабет. Понимаете, мы не ждали вас. Вы говорили, что останетесь в Париже еще на месяц.

Чампьон-Чини. Детка, вы у себя дома. Нет таких причин, чтобы не звать в гости кого вам заблагорассудится.

Элизабет. При всех своих недостатках она все-таки его мать. Совершенно противоестественно, чтобы они так и не встретились. У меня сердце изболелось за эту бедную одинокую женщину.

Чампьон-Чини. Впервые слышу, что она одинокая, и уж безусловно, она не бедная.

Элизабет. Но это еще не все. Я не могла пригласить ее одну. Это значило бы... оскорбить ее. Лорда Портьюса я тоже пригласила.

Чампьон-Чини. Понятно.

Элизабет. Наверное, вам лучше не видеться с ними.

Чампьон-Чини. Это им, наверное, лучше не видеться со мною. Я отлично поем в коттедже. Самые вкусные вещи, я заметил, дают когда приезжаешь врасплох и ешь в людской.

Элизабет. Со мной никогда не заговаривали о леди Китти. Все избегали эту тему. Я даже не видела ни одной ее фотографии.

Чампьон-Чини. Дом был завален ими, когда она уехала. По-моему, я велел дворецкому снести их все в мусорный ящик. Ее очень много фотографировали.

Элизабет. Вы не скажете мне, какая она была?


стр.

Похожие книги