Обстоятельства так возвышенны, а люди так мелки (франи,).
Начальные слова знаменитого изречения римского государственного деятеля Катона: «Ceterum censeo Carthaginem sse (tel end am» — «Впрочем полагаю, что Карфаген должен быть разрушен».
Во что бы то ни стало (франи,).
Гласом вопиющего в пустыне (лат.).
В четвертую долю бумажного листа (лат.).
Дабы правосудие не понесло ущерба (лаг.).
Осуждающее, бесчувственное человечество (нем.)
Кто придерживается лишь буквы закона — тот жесток (франц.).
Великого князя московского (лат.).
О детских болезнях (лат.).
Если вы некто, зачем хотеть быть кем-то (франц.).
Нужно, чтобы прошлое волновало нам сердце, — прошлое, о котором только вспоминают, — мертво (франц.).
Уволенный в отпуск труп (нем.).
Владыка, внушающий трепет величием (лат.).
Привязной воздушный шар (франц.).
Показывать и волновать (франи,).
Неожиданно, внезапно (буквально «Берегись!») (франц.).
«А все-таки она вертится» (ит.) и «Карфаген должен быть разрушен» (лат.)..
Когда мы занимаемся человеческими проблемами и познаниями, приходится не столько устанавливать истины, сколько разрушать заблуждения (франц.).
Говорить — значит отдавать себя; говорить хорошо — значит отдавать себя щедро и всецело (франц.).
Суров закон, но это — закон (лат.).
Во внимание к заслугам (лат.) — г, е. без защиты диссертации.
«Высшее право» (лат.).
Несмотря ни на что и вопреки всему (франц.).
Он умер, однако, хотя и не молодым, но и не состарившимся человеком, внезапно, среди оживленной деятельности. Память о нем будет долго жить среди знавших его, а будущим слугам Судебных уставов надо будет учиться у него уменью примирять толкования холодного закона с сострадательным отношением к условиям и тяжести гражданского быта. В одном из своих шутливых стихотворений он сказал:
Все понять — все простить (франи.).
Бедный, бедный Саша (нем.).
В дневнике Валуева от 9 ноября 1881 г. записано: «Генерал Скобелев жалеет о графе Лорис-Меликове «parce que cetait un bon instrument pour demolir» (потому что он был хорошим орудием разрушения).
Оказывать гостеприимство (франц.).
«С оружием и обозом» (франц.).
Берегите в себе благородное чувство уважения — умейте восхищаться! (франц.).
Из двусмысленного положения выходят — в нем не остаются (франц.).
Кроить из целого куска (т. е. поступать самостоятельно и решительно) (франц.).
Великая хартия вольностей (лат.).
Дословно: среднее уменьшение головы — термин римского права, обозначавший потерю части гражданских прав.
«Наука о законодательстве» (итал.).
«Никакая вещь не может быть целительна сама по себе, любая вещь может стать таковою в зависимости от способа употребления ее организмом; любой медикамент может оказаться ядом при определенных состояниях организма и при определенных способах его употребления» (франц.).
«Медицина — это наука, изучающая соотношения между различны-ми субстанциями естества и между различными состояниями человеческого организма. Медицина — царица среди наук. Она царица не потому, что жизнь, о которой она заботится — вещь столь прекрасная и ценная для людей; она царица потому, что здоровье человека составляет условие, без которого не бывает ничего великого и прекрасного в мире; потому, что вообще жизнь, рассматриваемая медициной, есть начало, конец и образец всего; потому, что жизнь есть сама сущность медицины — науки, для которой атрибутами, производными и различными ее отражениями являются все другие науки» (франц.).
«Но мы не признаем представителями этого священного искусства продажных личностей, которые гнусно нарушают свой долг и в равной мере жертвуют здоровьем больных ради своего тщеславия и алчности и своею честью — ради оскорбительных капризов хорошо чувствующих себя больных» (франц.).
«Я понял полностью и окончательно, что мое призвание — быть членом тюремного комитета» (франц.).
«Это была награда за мои труды, и она состояла из четырех вопросов, которые я мог задать этим несчастным в момент перед их отправкой: хорошо ли вы себя чувствуете? получили ли умеющие читать книгу? нет ли у вас каких-либо нужд? довольны ли вы?» (франц.).
«Воспоминания о дворе и жизни дипломатов». Автор баронесса Джорджина Блумфильд, Лондон, 1882 (англ.).
Внимательно выслушивать все просьбы ссыльных и заключенных (франц.).
Он не помышлял дурного! (нем.).
Он не хотел причинить зла! (нем.).
«Г-н Гааз! Если вы будете продолжать, я вас удалю отсюда при помощи жандарма» (франц.).
Фридрих Иосиф Гааз родился в августе 1780 года, умер 16 августа 1853 года (лат.).
«О ком жива добрая память — тот не мертв, он только далеко — мертв только тот, кто позабыт» (нем.).
Ненужное слово, поставленное ради рифмы или округления фразы (франц.).
См. т. / настоящего Собрания сочинений, стр. 493–495.
30 а, ф. Кони, т, 5 465
В указатель включены должностные лица, общественные деятели, деятели науки, искусства и основные участники наиболее известных судебных процессов. Сведения о лицах, включенных в указатель, даются, как правило, за период, ограниченный хронологическими рамками соответствующих очерков А. Ф. Кони.