Том 5. Очерки биографического характера (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Обстоятельства так возвышенны, а люди так мелки (франи,).

2

Начальные слова знаменитого изречения римского государственного деятеля Катона: «Ceterum censeo Carthaginem sse (tel end am»«Впрочем полагаю, что Карфаген должен быть разрушен».

3

Во что бы то ни стало (франи,).

4

Гласом вопиющего в пустыне (лат.).

5

В четвертую долю бумажного листа (лат.).

6

Дабы правосудие не понесло ущерба (лаг.).

7

Всегда начеку (франц.).

8

Осуждающее, бесчувственное человечество (нем.)

9

Кто придерживается лишь буквы законатот жесток (франц.).

10

Великого князя московского (лат.).

11

О детских болезнях (лат.).

12

Если вы некто, зачем хотеть быть кем-то (франц.).

13

Нужно, чтобы прошлое волновало нам сердце, — прошлое, о котором только вспоминают, — мертво (франц.).

14

Уволенный в отпуск труп (нем.).

15

Владыка, внушающий трепет величием (лат.).

16

Позорящий стих (лат.),

17

Привязной воздушный шар (франц.).

18

Показывать и волновать (франи,).

19

Неожиданно, внезапно (буквально «Берегись!») (франц.).

20

Движущее начало (лат.).

21

«А все-таки она вертится» (ит.) и «Карфаген должен быть разрушен» (лат.)..

22

Когда мы занимаемся человеческими проблемами и познаниями, приходится не столько устанавливать истины, сколько разрушать заблуждения (франц.).

23

Говоритьзначит отдавать себя; говорить хорошозначит отдавать себя щедро и всецело (франц.).

24

Выше сердца (лат.).

25

Суров закон, но этозакон (лат.).

26

Во внимание к заслугам (лат.) — г, е. без защиты диссертации.

«Высшее право» (лат.).

Несмотря ни на что и вопреки всему (франц.).

27

Он умер, однако, хотя и не молодым, но и не состарившимся человеком, внезапно, среди оживленной деятельности. Память о нем будет долго жить среди знавших его, а будущим слугам Судебных уставов надо будет учиться у него уменью примирять толкования холодного закона с сострадательным отношением к условиям и тяжести гражданского быта. В одном из своих шутливых стихотворений он сказал:

28

«Потому что» (нем),

29

Все понятьвсе простить (франи.).

30

Бедный, бедный Саша (нем.).

В дневнике Валуева от 9 ноября 1881 г. записано: «Генерал Скобелев жалеет о графе Лорис-Меликове «parce que cetait un bon instrument pour demolir» (потому что он был хорошим орудием разрушения).

31

Оказывать гостеприимство (франц.).

32

«С оружием и обозом» (франц.).

33

Берегите в себе благородное чувство уважения — умейте восхищаться! (франц.).

34

Из двусмысленного положения выходят — в нем не остаются (франц.).

35

Кроить из целого куска (т. е. поступать самостоятельно и решительно) (франц.).

36

Великая хартия вольностей (лат.).

37

Выскочка (франц.).

38

Дословно: среднее уменьшение головы — термин римского права, обозначавший потерю части гражданских прав.

39

«Наука о законодательстве» (итал.).

40

«Никакая вещь не может быть целительна сама по себе, любая вещь может стать таковою в зависимости от способа употребления ее организмом; любой медикамент может оказаться ядом при определенных состояниях организма и при определенных способах его употребления» (франц.).

«Медицина — это наука, изучающая соотношения между различны-ми субстанциями естества и между различными состояниями человеческого организма. Медицина — царица среди наук. Она царица не потому, что жизнь, о которой она заботится — вещь столь прекрасная и ценная для людей; она царица потому, что здоровье человека составляет условие, без которого не бывает ничего великого и прекрасного в мире; потому, что вообще жизнь, рассматриваемая медициной, есть начало, конец и образец всего; потому, что жизнь есть сама сущность медицины — науки, для которой атрибутами, производными и различными ее отражениями являются все другие науки» (франц.).

41

«Но мы не признаем представителями этого священного искусства продажных личностей, которые гнусно нарушают свой долг и в равной мере жертвуют здоровьем больных ради своего тщеславия и алчности и своею честью — ради оскорбительных капризов хорошо чувствующих себя больных» (франц.).

42

«Я понял полностью и окончательно, что мое призвание — быть членом тюремного комитета» (франц.).

«Это была награда за мои труды, и она состояла из четырех вопросов, которые я мог задать этим несчастным в момент перед их отправкой: хорошо ли вы себя чувствуете? получили ли умеющие читать книгу? нет ли у вас каких-либо нужд? довольны ли вы?» (франц.).

«Воспоминания о дворе и жизни дипломатов». Автор баронесса Джорджина Блумфильд, Лондон, 1882 (англ.).

43

Внимательно выслушивать все просьбы ссыльных и заключенных (франц.).

44

Он не помышлял дурного! (нем.).

45

Он не хотел причинить зла! (нем.).

46

«Г-н Гааз! Если вы будете продолжать, я вас удалю отсюда при помощи жандарма» (франц.).

47

Фридрих Иосиф Гааз родился в августе 1780 года, умер 16 августа 1853 года (лат.).

48

«О ком жива добрая памятьтот не мертв, он только далекомертв только тот, кто позабыт» (нем.).

49

Ненужное слово, поставленное ради рифмы или округления фразы (франц.).

50

См. т. / настоящего Собрания сочинений, стр. 493–495.

30 а, ф. Кони, т, 5 465

51

В указатель включены должностные лица, общественные деятели, деятели науки, искусства и основные участники наиболее известных судебных процессов. Сведения о лицах, включенных в указатель, даются, как правило, за период, ограниченный хронологическими рамками соответствующих очерков А. Ф. Кони.


стр.

Похожие книги