Элис передает чек Линдквист Вот всё, что у меня есть! Это мое лето и моя невеста; больше мне нечего дать!
Линдквист. Тогда вы должны пойти и призанять, сказал я.
Элис. Этого я не могу.
Линдквист. В таком случае, поищите поручителя!
Элис. Не найдется никого, кто бы захотел поручиться за Гейста!
Линдквист. В виде ультиматума я вынужден предложить вам две альтернативы: или благодарить Петра, или же — всю сумму на стол!
Элис. Я не хочу иметь никакого дела с Петром.
Линдквист. Тогда вы самый жалкий человек, какого я знаю! Вы можете простым вежливым поступком спасти имущество вашей матери и существование вашей невесты, а не делаете этого! Тут должно быть основание, которого вы не хотите высказывать! Почему вы ненавидите Петра?
Элис. Убейте меня, но не мучьте меня больше!
Линдквист. Вы ревнуете к нему!
Элис пожимает плечами.
Линдквист. Так вот в чём дело?.. Поднимается и ходит по комнате.
Молчание.
Линдквист. Вы не читали утренней газеты?
Элис. К несчастью, читал!
Линдквист. Всю?
Элис. Нет, не всю!
Линдквист. Ах, так! Да?.. Тогда вам неизвестно, что Петр обручен?
Элис. Я этого не знал!
Линдквист. И даже с кем не знаете? Отгадайте!
Элис. Как я…
Линдквист. Он обручился с фрекен Алисой, и это выяснилось вчера на известном концерте, при чём ваша невеста фигурировала в качестве посредницы!
Элис. Зачем же было обставлять всё это такими тайнами?
Линдквист. Разве два молодых существа не имеют права иметь свои сердечные тайны от вас?
Элис. И ради их счастья я должен был выносить эту пытку!
Линдквист. Да! Страдая, все они трудились над созданием вашего счастья!.. Ваша мать, ваш отец, ваша невеста, ваша сестра. Сядьте поближе, я расскажу вам одну историю очень короткую.
Элис садится нехотя. В комнате становится светлее.
Линдквист. Это было около сорока лет тому назад! Я приехал в столицу молодым, одиноким, неизвестным и не имеющим знакомств — искать уроков. У меня был в общей сложности один талер, а дело было темным вечером. Так как я не знал ни одной дешёвой гостиницы, то стал расспрашивать прохожих, но никто не отвечал. Когда я дошел до крайнего отчаяния, подошел какой-то человек и спросил, о чём я плачу, я именно плакал, — я рассказал ему про свое горе! Тогда он свернул с своей дороги, проводил меня до одной гостиницы и в ласковых выражениях утешал меня. Когда я проходил через сени, распахнулась стеклянная дверь в какую-то лавку и ударилась о мой локоть, так что стекло разлетелось в дребезга. Взбешенный владелец лавки задержал меня и требовал уплаты и даже грозил позвать полицию. Представьте себе мое отчаяние, а в перспективе — ночь на улице. Доброжелательный незнакомец, видевший всё происшествие, вмешался в это дело, дал себе труд позвать полицию и спас меня! Этот человек был ваш отец. Так-то всё возвращается, даже добро. И ради вашего отца… я уничтожил свою претензию!.. Поэтому… возьмите эту бумагу… и оставьте у себя ваш чек! Встает. Так как вам трудно сказать спасибо, то я с тем и уйду, в особенности потому, что для меня очень мучительно получат благодарность! Направляется к двери в глубине. Вместо этого, идите сейчас же к вашей матери и освободите ее от беспокойства. С отклоняющим движением от Элиса, который хочет подойти к нему. Ступайте!
Элис торопливо уходит направо.
Дверь из глубины открывается. Входят Элеонора и Вениамин, спокойные, но угрюмые; увидев Линдквиста, в ужасе останавливаются.
Лидквист. Ну, карапузики, идите, не бойтесь… Знаете, кто я? Измененным голосом. Я великан из Разбойничьих гор, который пугает детей! Му! Му!.. Но я не так страшен! Поди сюда, Элеонора! Берет руками её голову и смотрит ей в глаза. У тебя славные глаза твоего отца, он был хороший человек, — только слабый — вот! — Целует ее в лоб. Вот так!
Элеонора. Ах, он хорошо отзывается об отце! Разве можем кто-нибудь подумать про него хорошее?
Линдквист. Я могу! — Спроси брата Элиса!
Элеонора. Тогда вы не можете желать нам зла!
Линдквист. Нет, мое милое дитя!
Элеонора. Ну, в таком случае, помогите нам!
Линдквист. Дитя мое, я не могу помочь твоему отцу избавиться от наказания, а Вениамину от латинского сочинения… но во всём остальном помощь уже оказана.