Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой. - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Едва я сделал шаг, раздался телефонный звонок. Она взмахом руки показала на второй из двух неказистых стульев и сняла трубку. Ее реплики, в основном «да» или «нет», звучали энергично и сухо. Похоже, она владела техникой давления на собеседника, не давая разговору затянуться.

Наконец она положила трубку на рычаг, задумчиво провела карандашом по волосам и улыбнулась мне. Улыбка моментально преобразила ее. Это была чудесная, открытая улыбка, полная тепла и дружелюбия.

— Извините, но эта штука звонит не переставая. Значит, вы хотите помочь?

Я сел.

— Если сумею.

Я сам не знал, искренне ли это я говорю.

— Но только не в этом красивом костюме.

Я выдавил улыбку.

— Конечно, но вина здесь не моя. Ваш дядя не предупредил меня…

Она кивнула.

— Дядя прекрасный человек, но его не интересуют детали. — Она откинулась на спинку стула, внимательно рассматривая меня. — Он рассказал мне о вас. Буду откровенна. Я знаю о вашей проблеме, искренне вам сочувствую, но она меня не интересует, так как у меня сотни своих проблем. Дядя Генри говорил, что вам нужно оправиться, но это ваша проблема, и вы сами должны ее решить. — Она положила руки на усеянный пятнами бювар и снова улыбнулась. — Поймите, пожалуйста, в этом богом забытом городе нужно очень многое сделать, слишком многим помочь. Мне очень не хватает помощников и совершенно нет времени на сочувствие.

— Я и приехал сюда помогать. — В моем голосе против воли послышалось раздражение. За кого она меня принимает? — Что от меня требуется?

— Если бы только я могла поверить, что вы действительно хотите мне помочь.

— Я уже сказал. Я приехал помогать. Что нужно делать?

Она достала из ящика мятую пачку сигарет и предложила мне. Я извлек из кармана золотой портсигар, недавний подарок Сидни ко дню рождения. Портсигар был не из простых. Он обошелся Сидни в 1500 долларов, и я очень гордился им. Если угодно, можете называть его символом положения. Даже некоторые из клиентов с нескрываемым интересом рассматривали его.

— Закурите мои?

Она посмотрела на сверкающий портсигар, потом перевела взгляд на меня.

— Это настоящее золото?

— Это? — я повертел сверкающую игрушку в руках, чтобы она смогла получше рассмотреть его. — О, само собой!

— Но ведь он Очень дорогой!

Мне показалось, что цементная пыль сильнее зудит под воротником.

— Мне его подарили. Полторы тысячи долларов.

Я протянул портсигар ей.

— Так не желаете попробовать моих?

— Нет, спасибо.

Она вытащила сигарету из помятой пачки, с трудом отрывая взгляд от портсигара.

— Будьте с ним поосторожней, — сказала она. — Могут украсть.

— Так здесь воруют?

Она утвердительно кивнула, принимая огонь от золотой зажигалки, подаренной мне одним из клиентов.

— Полторы тысячи долларов! За такие деньги я могла бы месяц кормить с десяток моих семей.

— У вас десять семей? — Я убрал портсигар обратно в задний карман. — Неужели?

— У меня две тысячи пятьсот двадцать семей, — сказала она спокойно. Выдвинув ящик письменного стола, Дженни вынула план улиц Луисвилла и разложила его на столе передо мной. План был расчерчен фломастером на пять секций. Квадраты были помечены цифрами от одной до пяти. — Вам следует знать, с чем вы столкнетесь. Я кратенько введу вас в курс дела.

Из ее слов выходило, что в городе социальной опекой занимаются пять человек и за каждым закреплен свой участок. Ей достался наихудший. Дженни на секунду подняла на меня глаза и улыбнулась.

— Другие от него отказывались, вот мне и пришлось его взять. Вот уже два года я работаю на этом участке. Моя работа — оказывать помощь там, где в ней по-настоящему нуждаются. Я, конечно, пользуюсь определенными фондами, но они даже на треть не соответствуют нуждам. Я хожу по квартирам, составляю сводки. Данные нужно обрабатывать и заносить в карточки. — Она постучала карандашом по сектору номер пять на плане. — Здесь, пожалуй, сосредоточено все худшее в этом ужасном городе. Почти четыре тысячи человек, включая детей, которые перестают быть детьми, едва им исполняется семь лет. — Ее карандаш переместился с обведенного сектора и уткнулся в точку сразу же за чертой города. — Здесь находится женский исправительный дом штата. Это очень трудная тюрьма. В ней содержатся неисправимые преступницы и условия содержания их ужасные. Еще три месяца назад посещать эту тюрьму не разрешалось, но я в конце концов убедила заинтересованных лиц, что смогу принести пользу…


стр.

Похожие книги