Хесс и Якоби переглянулись, и затем Хесс спросил:
— Ты хочешь сказать, что хорошо знаешь эту женщину?
Эдрис глянул через плечо на Льюиса, который отвечал на вопросы журналиста, и, понизив голос, ответил:
— Да, я ее знаю. Она занимает квартиру, которая как раз напротив моей.
— Так почему ты, черт побери, не сказал нам об этом до сих пор?! — яростным шепотом заорал Хесс.
— Но вы меня об этом не спрашивали, и, кроме того, как я уже говорил, мистер Броунинг мог все услышать. Если он узнает, что я ее знал и сам отвел в кабинет, он тут же уволит меня из ресторана.
— Что еще ты о ней знаешь?
— Она была проституткой, наркоманкой. Я знаю ее восемь лет.
Хесс наклонился вперед.
— Она твоя девушка, Тикки?
Эдрис с минуту молча смотрел на Хесса.
Глаза его были грустными. «Ты думаешь, любая девушка может быть моей?»
— Ты подбирал ей богатых клиентов, а она вытряхивала из них денежки, не так ли, Тикки?
— Она жила напротив меня, — ответил Эдрис с чувством собственного достоинства. — Иногда мы с ней болтали. Ведь это не значит, что я сводник, а?
Они смотрели друг на друга в упор. Хесс первый отвел глаза в сторону.
— И о чем вы болтали?
— О чем угодно. О ее дочери, о муже, о жизни, о любовниках.
— Она была замужем?
— Да.
Подошел Льюис.
— Вы мистер Хесс?
— В чем дело? Я занят!
— Вас просят к телефону, — сказал Льюис своим неповторимым баритоном.
Хесс поднялся.
— Не уходи, — сказал он Эдрису. — Я еще не закончил разговор с тобой.
Он подошел к бару и взял трубку телефона.
— Да?
— Это я, — послышался голос Бейглера. — У нас на руках еще одно убийство. Шеф с тобой?
— Да.
— Скажи ему, что я обнаружил парня, о котором упоминалось в записке. В его шкуре пять лишних дырок. Я хочу, чтобы ты приехал сюда.
— О’кей, я сообщу ему. Прекрасно, не так ли? Как мне кажется, нам вряд ли удастся сегодня соснуть хотя бы часок.
— Будь я проклят, если это не так. Торопись, Фред.
Едва Хесс положил трубку, как по мраморным ступеням резво взбежали два санитара с носилками.
— Мы можем забрать тело? — спросил один из них.
— Практически да. Минутку, я сейчас узнаю. — Проходя мимо Эдриса, Хесс хлопнул его по плечу: — О’кей, Тикки. Ты можешь идти. Придешь в комиссариат утром и спросишь меня… Хесс моя фамилия. — Он подошел к Террелу и доктору Ловису. — Женщину можно забирать?
— Да, пусть забирают, — Ловис сложил инструменты в саквояж. — Утром, примерно к десяти, медицинское заключение будет готово. Мне пора в постель.
Хесс криво улыбнулся.
— Вы так думаете, док? — сказал он с иронией. — Увы, у нас на руках еще один труп. Мне только что позвонил Бейглер. Он ждет вас в доме номер 247 по Сеавью-бульвар.
Толстое лицо Ловиса застыло.
— О, черт, так мне не уснуть этой ночью! — запротестовал он.
— Неужели парни, вроде нас, могут думать о сне? — с широкой улыбкой сказал Хесс. — Мы же супермены!
Едва Ловис отошел, Террел резко спросил:
— В чем дело, Фред?
— Бейглер только что позвонил мне. Еще одно убийство. Он хочет, чтобы мы приехали туда.
Террел взглянул на мертвое тело, лежащее на полу: худощавая, красивая женщина с прекрасной фигурой; возраст — около сорока.
— Она наркоманка, Фред. Все бедра исколоты иглой.
Карлик сообщил мне кое-что. Она не только наркоманка, но и проститутка. Броунингу вряд ли понравится эта новость.
— Что ж, оставим здесь Макса, а сами поедем к Бейглеру, — решил Террел.
Похожий на стервятника, услышавшего запах гниения, к ним торопливо подошел Гамильтон — криминальный репортер.
— Ну, и что здесь случилось? — спросил он.
Это был высокий, начинающий седеть мужчина лет сорока. Однажды кто-то сказал ему, что он похож на Джеймса Стюарда, и с тех пор Гамильтон всячески старался походить на знаменитого актера.
Террел глянул в дальний конец бара.
— Поедем с нами, и ты сам увидишь, — буркнул он, пожимая плечами.
— Еще что-то произошло? — Гамильтон пытался приноровиться к шагу Хесса.
— Еще один труп. Она пристукнула парня, а затем покончила с собой, — сказал Хесс. — Событие как раз для вашей газеты.
Когда двое мужчин проходили мимо Эдриса, он сделал шаг назад и посмотрел им вслед. Затем проследил за тем, как двое санитаров выносят мертвую женщину.