Следующий час тянулся невыносимо медленно. Ира сидела за своим столом в отделе регистрации вкладов, пытаясь сосредоточиться на отчетах, лежащих перед ней. Одна из девушек остановилась возле ее стола.
— Ты ужасно выглядишь, Норена. Может быть, тебе лучше пойти домой?
— Все в порядке. Не волнуйся.
Девушка некоторое время смотрела на нее, затем, пожав плечами, отошла.
Едва стрелки часов показали 9.45, Норена поднялась и пошла к хранилищу. Алдвика не было на своем посту, и это удивило ее. Возле двери хранилища стоял совершенно не знакомый ей охранник.
— Где Алдвик? — спросила она, глядя на охранника.
— Занят, — коротко ответил тот, отпирая дверь.
Ира быстро спустилась по ступенькам и зажгла свет в хранилище. Присев на стул, она некоторое время прислушивалась, чувствуя, как пересохло во рту. Поскольку все было спокойно, медленно направилась к сейфу Гарланда.
Вытащив ключ, который передал ей Эдрис, открыла первый замок. Затем, воспользовавшись собственным ключом, открыла второй. Взяла пухлый конверт, который сама же положила сюда пару дней назад, закрыла дверь сейфа и вновь заперла его'. Опустив конверт в специальный карман на юбке, Ира вернулась к своему столику. Положив второй ключ в ящик стола, она вновь села за стол. Едва она сделала это, как появился Алдвик.
— Доброе утро, мисс Девон, — сказал он, внимательно глядя на девушку. — Мистер Девон просит вас подняться к нему, и побыстрее. Простите, может, это не мое дело… У вас неприятности, мисс?
— Все в порядке. Я… Я не очень хорошо себя чувствую. Мой отец ждет меня?
— Да, мисс.
— Вторые ключи в этом ящике. Он заперт.
Кивнув, она торопливо поднялась по ступенькам в операционный зал. Открыв дверь, нерешительно остановилась на пороге. Детектив второго класса, Том Лепски, стоя у окна, с интересом наблюдал за ней. Ира немедленно догадалась, что перед ней полицейский, и несмело вошла в кабинет.
— Ты… ты хотел меня видеть, папа?
— Да, — Мел поднялся из-за своего стола. — Это детектив Лепски из криминального отдела полиции Парадиз-Сити. — Заметив, как побелело ее лицо, он улыбнулся. — Не беспокойся, дорогая. Он думает, что ты можешь помочь им… всего несколько вопросов.
Лепски был заинтригован. Почему девушка так волнуется? Выглядит больной… словно чего-то смертельно боится. С чего бы это?
— Садитесь, мисс Девон. Я задержу вас ненадолго.
Ира уселась на предложенный ей стул, сцепила пальцы на коленях и посмотрела на детектива.
«Эта девочка, — подумал Лепски, — должна постоянно носить очки, и тем не менее она их не носит даже на работе».
— Вы видели этого человека? — Лепски показал ей фотографию Алджира.
Ира утвердительно кивнула.
— Да, это мистер Форестер.
— Как часто он приходит в банк?
Лепски записывал ее ответы в блокнот.
— Каждый день.
— И вы каждый день сопровождали его к сейфу?
— Да, конечно.
— Вы никогда не заглядывали в его сейф?
— Нет. Я обычно оставляю клиентов после того, как открываю первый замок.
— Он не намекал на содержимое своего сейфа?
— Нет.
Лепски аккуратно записывал показания Иры. Внезапно его озарила мысль:
— Он не сообщал вам, где он живет? Не упоминал ли имен своих друзей?
— Нет.
— А имя Вейдмана из Майами? — Лепски как бы между прочим задал этот вопрос, внимательно следя за девушкой.
— Нет.
— А вы знаете доктора Вейдмана, мисс Девон?
Ира посмотрела на детектива.
— Нет, не знаю.
— И никогда не слышали о нем?
— Никогда.
«Интересно, что ты знаешь? — думал Лепски. — У Вейдмана есть ее медицинская карточка. Он проверял у нее зрение. А она утверждает, что никогда о нем не слышала. Что же, черт возьми, с ней происходит?»
Мел казался смущенным.
— Когда Форестер приходил в банк, он всегда имел при себе портфель?
— Да.
— Интересно, зачем он был ему нужен?
— Спросите у него. Я не знаю.
Лепски закончил писать и улыбнулся:
— Вот и все, мисс Девон. Прочитайте и распишитесь. Можете поставить только инициалы. — И он передал девушке заполненный листок и авторучку.
— Что за нелепая мысль? — удивился Девон. — Норена не делала никаких заявлений. Почему она должна это подписывать?
И опять губы Лепски тронула чуть заметная улыбка:
— Это новое постановление полиции, мистер Девон. Ничего страшного. Простая формальность.