Том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд - страница 109

Шрифт
Интервал

стр.


Шесть футов костей и мускулов, высокомерное выражение багрового лица с пористым носом — Хаим Ванасси выглядел тем, кем и был на самом деле, — техасским миллионером.

Это был последний день шестинедельного отпуска, который он проводил в Парадиз-Сити. Богач и его жена улетали ночным рейсом в родной штат Техас, и Хаим очень сожалел, что они уезжают.

Ванасси становилось тоскливо при мысли о том, что уже завтра он вновь окунется в привычную, так надоевшую ему рутину. В свои шестьдесят три года он находил канцелярскую работу невыносимо скучной, эти постоянные телефонные звонки, курс акций, цены на нефть на мировом рынке… От этого можно было сойти с ума. Но именно этим он зарабатывал себе на жизнь, так что ничего нельзя было поделать. Он был счастлив лишь в Парадиз-Сити, проводя здесь свой ежегодный отпуск. Ему очень нравилось сидеть на залитом солнцем пляже и пожирать глазами каждую девушку в мини-бикини, пить виски, лакомиться дарами моря и каждый вечер играть в казино. Но его костлявой супруге совершенно не нравилось такое времяпрепровождение.

«Как могут мужчины дни напролет заниматься ничегонеделанием, когда у них столько работы, Хаим», — ворчала она.

В 15.00 личный водитель Ванасси остановил роскошный «роллс-ройс» возле банка «Флорида Сейф Депозит». Ванасси вышел из машины и поднялся по мраморным ступенькам ко входу в банк.

Он был известной фигурой здесь, и охранники тут же отсалютовали ему; они были хорошо вышколены и уважали запах денег, исходивший от финансовых воротил. Один из охранников открыл шикарную, помпезную дверь и замер по стойке «смирно».

— Это мой последний визит, мальчики. Так что до следующего года, — сказал Ванасси. — Как быстро летит это чертово время!

Один из охранников выразил надежду, что мистер Ванасси приятно провел здесь время, а другой — что будет приятно вновь увидеть его в следующем году.

Ванасси кивнул и, довольный, спустился по прекрасно освещенной лестнице в бункер с кондиционированным воздухом. Единственное, о чем он жалел, так это о том, что в этом банке заведует ключами не очаровательная девушка, а костлявая мегера Дорис, или как там еще ее зовут.

Но… Хэлло! Хэлло! Хэлло!.. Что это? Он остановился, как громом пораженный.

Хэд Теллер предупредил Иру заранее о визите Ванасси. Он сказал, что это очень влиятельный клиент, обладатель восемнадцати миллионов долларов.

Она сидела за своим столиком, когда Ванасси спустился по ступенькам. Подняв изящную головку, она улыбнулась и поспешно поднялась. Освещение выгодно подчеркивало ее тонкую, изящную фигурку.

— Ха! — воскликнул Ванасси. — Откуда ты явилась? Что здесь делает это миленькое маленькое существо, которое я вижу?

— Добрый день, мистер Ванасси, — сказала Ира, выходя из-за стола. — Вот уже почти неделю, как я замещаю мисс Кирби. С ней произошел несчастный случай.

— В самом деле? — Ванасси уставился на длинные изящные ноги. — Несчастный случай… гм? Только не говорите мне, что какой-то герой упал на нее!

Ира рассмеялась.

— О, нет, мистер Ванасси… Она просто упала с лестницы.

— Это самое лучшее, что она смогла сделать, — Ванасси подошел немножко ближе.

«Это же настоящая куколка! — подумал он. — Жаль, что надо уезжать сегодня ночью!»

— И кто ты, моя радость? Как тебя зовут?

— Норена Девон.

— Девон? Но ведь это фамилия вице-президента?

— Это мой отец.

— Неужели? — Ванасси с удивлением уставился на девушку. — Ваш отец? Будь я проклят! Я знаю вашего отца вот уже десять лет, и он никогда не говорил, что у него имеется дочь… И какая дочь!

Ира смущенно потупилась.

— Я только что закончила колледж, мистер Ванасси. И сейчас работаю здесь.

— И тебе нравится эта работа?

— Конечно. У папы прекрасные клиенты.

Ванасси улыбнулся.

— В том числе и я?

Ира стрельнула глазками. Она знала, как это действует на мужчин… особенно на скидных.

— Конечно, мистер Ванасси. Папа попросил меня быть с вами особенно любезной.

— Но если бы он не попросил?

Она стыдливо опустила глаза.

— Я думаю, любая девушка была бы с вами любезной, мистер Ванасси. Вы похожи на киноактера. Могу себе представить, как вы смотритесь на лошади.


стр.

Похожие книги