Том 2. Баллады, поэмы и повести - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Есть стадо… но безвинных кровью
  Руки я не багрил:
Меня творец своей любовью;
  Щадить их научил.
Обед снимаю непорочный
  С пригорков и полей;
Деревья плод дают мне сочный,
  Питье дает ручей.
Войди ж в мой дом — забот там чужды;
  Нет блага в суете:
Нам малые даны здесь нужды;
  На малый миг и те».
Как свежая роса денницы,
  Был сладок сей привет;
И робкий гость, склоня зеницы,
  Идет за старцем вслед.
В дичи глухой, непроходимой
  Его таился кров —
Приют для сироты гонимой,
  Для странника покров.
Непышны в хижине уборы,
  Там бедность и покой;
И скрыпнули дверей растворы
  Пред мирною четой.
И старец зрит гостеприимный,
  Что гость его уныл,
И светлый огонек он в дымной
  Печурке разложил.
Плоды и зелень предлагает
  С приправой добрых слов;
Беседой скуку озлащает
  Медлительных часов.
Кружится резвый кот пред ними;
  В углу кричит сверчок;
Трещит меж листьями сухими
  Блестящий огонек.
Но молчалив, пришлец угрюмый;
  Печаль в его чертах;
Душа полна прискорбной думы;
  И слезы на глазах.
Ему пустынник отвечает
  Сердечною тоской.
«О юный странник, что смущает
  Так рано твой покой?
Иль быть убогим и бездомным
  Творец тебе судил?
Иль предан другом вероломным?
  Или вотще любил?
Увы! спокой себя: презренны
  Утехи благ земных;
А тот, кто плачет, их лишенный,
  Еще презренней их.
Приманчив дружбы взор лукавый:
  Но ах! как тень, вослед
Она за счастием, за славой,
  И прочь от хилых бед.
Любовь… любовь, Прелест игрою
  Отрава сладких слов,
Незрима в мире; лишь порою
  Живет у голубков.
Но, друг, ты робостью стыдливой
  Свой нежный пол открыл».
И очи странник торопливый,
  Краснея, опустил.
Краса сквозь легкий проникает
  Стыдливости покров;
Так утро тихое сияет
  Сквозь завес облаков.
Трепещут перси; взор склоненный;
  Как роза, цвет ланит…
И деву-прелесть изумленный
  Отшельник в госте зрит.
«Простишь ли, старец, дерзновенье,
  Что робкою стопой
Вошла в твое уединенье,
  Где бог один с тобой?
Любовь надежд моих губитель,
  Моих виновник бед;
Ищу покоя, но мучитель
  Тоска за мною вслед.
Отец мой знатностию, славой
  И пышностью гремел;
Я дней его была забавой;
  Он все во мне имел.
И рыцари стеклись толпою:
  Мне предлагали в дар
Те чистый, сходный с их душою,
  А те притворный жар.
И каждый лестью вероломной
  Привлечь меня мечтал…
Но в их толпе Эдвин был скромный;
  Эдвин, любя, молчал.
Ему с смиренной нищетою
  Судьба одно дала:
Пленять высокою душою;
  И та моей была.
Роса на розе, цвет душистый
  Фиалки полевой
Едва сравниться могут с чистой
  Эдвиновой душой.
Но цвет с небесною росою
  Живут единый миг:
Он одарен был их красою,
  Я легкостию их.
Я гордой, хладною казалась;
  Но мил он втайне был;
Увы! любя, я восхищалась,
  Когда он слезы лил.
Несчастный! он не снес презренья;
  В пустыню он помчал
Свою любовь, свои мученья —
  И там в слезах увял.
Но я виновна; мне страданье;
  Мне увядать в слезах;
Мне будь пустыня та изгнанье,
  Где скрыт Эдвинов прах.
Над тихою его могилой
  Конец свой встречу я —
И приношеньем тени милой
  Пусть будет жизнь моя».
«Мальвина!» — старец восклицает,
  И пал к ее ногам…
О чудо! их Эдвин лобзает;
  Эдвин пред нею сам.
«Друг незабвенный, друг единый!
  Опять, навек я твой!
Полна душа моя Мальвиной —
  И здесь дышал тобой.
Забудь о прошлом; нет разлуки;
  Сам бог вещает нам:
Всё в жизни, радости и муки,
  Отныне пополам.
Ах! будь и самый час кончины
  Для двух сердец один:
Да с милой жизнию Мальвины
  Угаснет и Эдвин».

Адельстан>*

День багрянил, померкая,
  Скат лесистых берегов;
Реин, в зареве сияя,
  Пышен тек между холмов.
Он летучей влагой пены
  Замок Аллен орошал;
Терема зубчаты стены
  Он в потоке отражал.
Девы красные толпою
  Из растворчатых ворот
Вышли на́ берег — игрою
  Встретить месяца восход.
Вдруг плывет, к ладье прикован,
  Белый лебедь по реке;
Спит, как будто очарован,
  Юный рыцарь в челноке.
Алым парусом играет
  Легкокрылый ветерок,
И ко брегу приплывает
  С спящим рыцарем челнок.
Белый лебедь встрепенулся,
  Распустил криле свои;
Дивный плаватель проснулся —
  И выходит из ладьи.
И по Реину обратно
  С очарованной ладьей
Поплыл тихо лебедь статный
  И сокрылся из очей.
Рыцарь в замок Аллен входит:
  Все в нем прелесть — взор и стан;

стр.

Похожие книги