Святитель Иоанн Златоуст разумеет ариан [еретиков], которые признавали Сына Божия существом достопоклоняемым, только не совечным и не единосущным Отцу.
Павел Самосатский, епископ Антиохийский, еретик III века.
Так говорили ариане о Сыне Божием.
Здесь святитель Иоанн Златоуст имеет в виду выражение ариан о Сыне Божием: о́тε — было, когда Его не было.
В подлинном тексте Евангелия: κ. Первое: – относится к Отцу; а последнее: Θεός – к Сыну. Ариане и аномеи [еретики – Ред.] отсюда делали возражение, что Сын не имеет единого Божеского естества с Отцом.
Здесь имя Бога двукратно повторяется без члена.
В подлиннике у святителя Иоанна Златоуста: δέύτερος – второе небо.
В греческом тексте Евангелия сказано: δì ο – чрез Него.
В греческом тексте: δì οû.
В словах: бысть человек послан от Бога.
В подлиннике у святителя Иоанна Златоуста: , то есть: да вси уверуют чрез него (Иоанна).
То есть во плоти человеческой.
Здесь святитель Иоанн Златоуст излагает только мысль, содержащуюся в Книге пророка Иезекииля (3, 19), не приводя буквально слов его.
В греческом тексте: γέγονεν.
Греческие слова: – елей, и: – милость, по их подобозвучию, святитель Иоанн Златоуст употребляет здесь одно вместо другого.
То есть сердце доброе, милостивое.
Разумеется изречение: милости хощу, а не жертвы (Мф. 9. 13).
Святитель Иоанн Златоуст передает здесь буквально слова евангелиста (буквально: вместо).
– в общем значении: помазанные, каковы были первосвященники, цари и прочие.
В греческом тексте: τòν Μεσσíαν.
То есть с теми лицами, которые в Священном Писании называются помазанниками в общем значении этого слова.
То есть что Христос видел его под смоковницею еще прежде, чем пришел к нему Филипп.
То есть между современниками Иисуса Христа.
То есть Таинства Святого Крещения.
В греческом и славянском текстах: со Иудеи. Но святитель Иоанн Златоуст, читая: со иудеем, основывает на таком чтении и последующее свое толкование.
Разумеется обращение язычников.
Так в подлиннике: ένανάγησαν. В славянском тексте: от веры отпадоша.
То есть возлежал на персях Христа.
То есть по времени ближайшие к Новому Завету.
То есть в первобытном состоянии.
Савелий (III в.) – еретик. – Ред.
В подлиннике: чрез Него – δì οú.
В греческом тексте: άναχερασϑφ́μεν.
Маркион (конец I в. – 160) – основатель еретической секты маркионитов, получившей широкое распространение в Римской империи. – Ред.
В славянском переводе Библии: «пятидесят».
У святителя Иоанна Златоуста Вавилония и Ассирия часто называются Персией.
«Хирагра – костолом в руках и пальцах, что подагра в ногах» (Толковый словарь В. И. Даля). – Ред.