Только представьте… (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Оборванец (ит.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Иди сюда! (ит.)

3

Здесь: И что означает это мудреное слово? (ит.)

4

Здесь: возвращенная слава; намек на воскрешение g Христа.

5

Генерал, командовавший войсками северян в 1861–1865 гг. Войско под его командованием, соединившись с армией генерала Гранта, вынудило южан к капитуляции.

6

Специальная коробка для сигар с увлажнителем.

7

Буквально: леденец.

8

Сборник стихов Уолта Уитмена.

9

В здании суда генерал Роберт Ли сдался в плен армии северян, положив конец Гражданской войне.

10

Обычно мужчина, приглашавший девушку на танец перед ужином, вел ее к столу и садился рядом.

11

Уолт Уитмен. Из цикла «Дети Адама». Пер. с англ. М. Зенкевича.

12

Густая похлебка из рыбы или моллюсков с кусочками свинины, пряностями, сухарями, овощами и т. п.

13

Рубин Красной Реки (англ.).


стр.

Похожие книги