– Понятно. – Кажется, Вулф говорил сочувственно. – Итак, пропали две вещи, которые могли бы помочь в расследовании. Я обещаю вам, мистер Кремер, если Арчи и в самом деле прихватил с собой эти игрушки, то я позабочусь, чтобы вам их передали сразу же, как только мы с ними покончим. Теперь дальше. Сколько людей находилось в здании, когда был обнаружен труп?
– Если считать всех, то двадцать шесть.
– Скольких вы уже исключили из числа подозреваемых?
– Почти всех. На подозрении осталось восемь или девять человек.
– А именно?
– Во-первых и прежде всего, та девушка, которая с ним фехтовала. Ваша клиентка.
– Ничего иного я и не ожидал. Если после того, как я с ней повидаюсь, она останется моей клиенткой, я сам ею займусь. А кого вы еще подозреваете?
– Мистера и миссис Милтан. Девушку, которая приходила к вам, Карлу Ловчен. Это уже четверо. Мисс Ловчен до этого фехтовала с Дрисколлом, но они уже закончили и ушли в раздевалки, так что ей ничего не стоило потом незаметно прокрасться в зал и совершить убийство. Дрисколл тоже под подозрением. Сомнительно, но не исключено. Далее – мадам Зорка. Она была в большом зале на этом же этаже, вместе с молодым человеком по имени Тед Гилл. Он заявил, что вообще не умеет фехтовать и учился у нее самым азам.
– Это тот самый, – заметил я, – который вчера был вместе с Белиндой Рид, когда они увидели нашу клиентку на пути в раздевалку. Правда, шла она туда вовсе не затем, чтобы стянуть бриллианты Дрисколла.
– Правильно. Дальше у нас по списку идет сама эта девица Рид и молодой Барретт. Они бродили по всему этажу. Трудно точно установить, где они находились в момент убийства. Конечно, если это Дональд Барретт, можете сами им заняться. Еще некто по имени Рудольф Фабер.
– Неандерталец без подбородка.
– Он самый. Кстати, это из-за него там никого не арестовали. Скольких уже насчитали?
– Десятерых.
– Значит, десять. И ни одного приличного мотива на всю эту чертову компанию! Я бы не…
Зазвонил телефон. Я взял трубку и почти сразу передал ее Кремеру:
– Это вас. Ваш босс.
– Кто?
– Полицейский комиссар, кто же еще.
Кремер поднялся, покорно произнес:
– Ох, дьявольщина! – понуро проплелся к телефону и взял трубку.
Этот телефонный разговор можно было разделить на две части. Сначала говорил в основном Кремер – почтительно и воинственно одновременно, – докладывая о сложившейся ситуации, сетуя на недостаток данных, чтобы двигаться вперед. В течение же второй части, гораздо более короткой, Кремер молча слушал, что говорили ему, и, похоже, приятного в этом было мало, судя по модуляциям его мычания и выражению его лица. Наконец, повесив трубку, он вернулся в красное кожаное кресло.
Усевшись, он сердито посмотрел на нас.
– Вы сокрушаетесь из-за того, что не можете найти подходящий мотив? – спросил Вулф.
– Что? – Кремер взглянул на Вулфа. – А-а, да. Я бы отдал свой выходной день ради того, чтобы выяснить то, что уже известно вам.
– Ну, на это вам одного выходного не хватит. Я как-никак читаю немало книг.
– Плевал я на ваши книги! Я совершенно убежден, что вы знаете об этом деле нечто такое, о чем я понятия не имею. Я понял это, едва только услышал про Гудвина. Хотя лицезреть вашу физиономию – занятие не из самых приятных, мне все-таки любопытно, что на ней отразится, когда я скажу, что комиссар сообщил, что десять минут назад ему позвонил генеральный консул Великобритании. Так вот, сей джентльмен заявил, что потрясен внезапной насильственной смертью британского подданного по имени Перси Ладлоу и надеется, что мы не пожалеем никаких усилий и так далее.
– Боюсь, – покачал головой Вулф, – моя физиономия вам вряд ли поможет. Могу ответить одно: похоже, у генерального консула Великобритании завидные источники информации. Сейчас половина одиннадцатого вечера. Убийство произошло всего четыре часа назад.
– Ничего замечательного в этом нет. Он услышал об убийстве по радио, в выпуске новостей.
– А источником сведений в выпуске новостей были вы или ваши люди?
– Разумеется.
– Стало быть, вы тогда уже выяснили, что Ладлоу – британский подданный?
– Нет. Никто о нем вообще ничего толком не знает. Мои люди сейчас этим занимаются.