— Угу, — пробормотал он и окинул ее своим будоражащим взглядом. — А это вы, прекрасная мисс Белмонт. Но холодная. Явно холодная…
Опустив глаза, она в некотором смущении осмотрела себя.
На ней было короткое платье синего со стальным отливом цвета с размытым темно-розовым узором и серебряные босоножки на высоких каблуках. Чулки она не надела. Кудрявые светлые волосы спадали на плечи. Она почти не накрасилась, только на губах лежала помада. Руки сжимали крошечную синюю сумочку.
— Что-нибудь не так? — спросил Скай, стараясь избавиться от смущения и придать жесткость тону. Их взгляды снова встретились и замерли.
Он улыбнулся:
— Разве мы не друзья? У меня сложилось именно такое впечатление после нашей встречи.
Скай растерялась. Она сразу поняла, в какую ловушку угодила.
Ник Хантер тихо рассмеялся, одновременно поймав ее за руку.
— Дело в том, что я ездил за границу и задержался там гораздо дольше, чем предполагал. Смею ли я надеяться, что мы направляемся на один коктейль?
Скай, помедлив, сказала:
— Я иду на презентацию нового вина. А куда вы — не знаю.
Он снова рассмеялся:
— Теперь и я туда же.
Она уставилась на него.
— То есть…
— Именно, — протянул он. — Я намерен пойти с вами.
— Но если у вас нет приглашения…
— У меня не возникает проблем, когда я хочу попасть на праздник. Независимо от того, есть у меня приглашение или нет, — с серьезным видом заметил он. — А вечеринка, на которую я направлялся, проиграет в сравнении с этой.
— Почему?..
— Потому, что там не будет вас, — тихо ответил Ник.
Скай покраснела, а он наблюдал, как краска разливается по ее гладкой коже, и от этого ей становилось еще жарче.
Пока она искала подходящую отповедь, он слегка прикоснулся губами к ее пальцам и предложил:
— Возобновим дружбу?
Ник оказался прав: на коктейле ему были более чем рады. Производители нового вина оказались его давними друзьями и громогласно заявляли, что непременно послали бы ему приглашение, знай они, что он вернулся.
Скай как завороженная наблюдала за происходящим. Ник Хантер производил потрясающее впечатление. Казалось, все его знали, все были ему рады, в том числе и несколько очень привлекательных женщин, ловивших каждое его слово.
Через час он оказался около Скай и сказал так, чтобы слышала только она:
— У меня неплохая идея: пошли отсюда?
Она облизнула губы.
— Куда?
Он сощурил глаза.
— Почему-то мне кажется, что Скай Белмонт никогда еще не пускалась в авантюры.
— Поверьте, пускалась, — ответила она. — Встать перед камерой — это все равно что спускаться на плоту по кишащей крокодилами Замбези. Поджилки трясутся.
У него дрогнули губы, а в глазах блеснули смешинки.
— Глядя на вас, этого не скажешь.
Она пожала плечами.
— Я по натуре человек осторожный. Так что прежде, чем я рискну, скажите, Ник Хантер, насколько опасно ваше предложение? — Ее безмятежные голубые глаза искрились смехом.
В его взгляде мелькнуло удивление, однако за последний час Скай кое-что успела намотать себе на ус: он легко освобождается от прилипчивых дам.
— Я имел в виду всего лишь то, что вы однажды уже делали: приготовление ужина, — сказал Ник. — Это совершенно безопасно. Холодильник у меня битком набит, но ведь вы знаете, насколько я беспомощен на кухне, — добавил он.
Скай улыбнулась.
— Да, но тогда мне за это платили.
— Вы согласны? — Он огляделся. — Эти крохи, нанизанные на зубочистки, всегда вызывают у меня волчий голод.
— Вы могли бы сходить в ресторан, — заметила Скай.
— Это кощунство, если учесть, что я знаком с лучшим в городе кулинаром, — тихо сказал он. — Но, честное слово, я доставлю вас домой целой и невредимой.
Скай замялась, но не могла не рассмеяться, увидев выражение его лица — притворно умоляющее и жалобное.
Она пожала плечами.
— Ну почему, выходя из дома, я не прихватываю с собой фартук!
— Это… — он смутился, — с вами часто случается?
— Являться в дом к мужчине под предлогом приготовления ему ужина? Постоянно.
— Значит, я неоригинален?
— Совершенно! — чирикнула она.
— Черт возьми, — проворчал Ник, — похоже, я теряю форму. Как часто вы принимаете такие предложения?
— Очень редко, — серьезно ответила Скай. — Но вы подняли мне рейтинг. Так что я вам обязана, мистер Хантер. Кроме того, я хотела бы включить вас в мою новую кулинарную книгу.