Пит глубоко вздохнул. Он порылся в кармане, отыскал мелочь и положил ее на стойку.
— Заплатите за кофе, когда допьете. Мы встретимся немного погодя, на студии.
— Пит, не накликайте на себя еще одну беду, — в голосе Дины была тревога. — Заявите в полицию, пусть Мэла арестуют, но не делайте такого, что могло бы повредить…
— Чему? — с сарказмом спросил Пит. — Моим отношениям с Мэллишем?
— Вы понимаете, о чем я говорю. Они и так уже считают вас… не совсем нормальным. Прошу вас, Пит! Ну пожалуйста. — Казалось, она вот-вот заплачет. — О, мне не надо было говорить вам! Это я виновата. Не надо было вам говорить. Я хотела вас успокоить, помочь вам.
— Ну конечно, вы оказали мне огромную услугу. Просто неоценимую. Слушали сплетни, которые плетут обо мне ваши приятели. Встречаться с таким ничтожеством, как этот Арт Диэтэрл!
Ее глаза моментально высохли. Слезы исчезли из голоса. Теперь в них был только гнев:
— Я могу слушать кого хочу и встречаться с кем хочу!
— Разумеется, можете!
Бармен смотрел на них, явно намереваясь вмешаться.
Пит направился к двери, и Дина окликнула его:
— Пит! Подождите минуточку, потому что… — Туг она передумала. — А, да стоит ли… Что от этого изменится?
Пит даже не обратил внимания на красный свет и бросился на другую сторону, лавируя между машинами. Музыкальный магазин Миллера открылся всего лишь около часу назад, но уже был полон — все готовились к рождеству. К Питу поспешила молоденькая продавщица.
— Могу я вам помочь, сэр?
— Я ищу Мэла Мэллиша, — сказал ей Пит.
Она, казалось, обрадовалась тому, что он не собирается ничего покупать.
— Мэл, кажется, на складе, загружает товар для доставки.
Пит направился через весь магазин к складу. Огромные раздвижные двери открывались прямо на товарную платформу. Из закрытого фургона доносился скрежет — это волокли по полу упаковочную клеть. Потом скрежет прекратился. Из задних дверей фургона на платформу спрыгнул Мэл. Увидев Пита, он остолбенел, как будто каждый мускул его тела вдруг затвердел. Мужчины уставились друг на друга.
— Кто тебя нанял это сделать, Мэллиш? — спросил Пит.
Мэллиш, казалось, не дышал, и по выражению его лица было трудно понять, слышал ли он вопрос. Он облизнул губы и покрутил головой, будто прикидывая, как бы ему смыться. Но путь был один — в фургон.
Пит сделал два шага. Теперь они стояли лицом к лицу.
— Я тебя спрашиваю, Мэллиш, кто тебя нанял спихнуть меня со ступенек? — медленно произнес Пит. — Мне нужен немедленный ответ и без брехни. Если я не получу его, я затащу тебя в этот фургон и разберу там на части.
Глазки Мэллиша бегали, лицо блестело от испарины. Он с усилием проглотил слюну и спросил:
— Не понимаю, о чем вы говорите?
Вдруг он с криком бросился вперед и попытался прорваться к выходу. Он был слишком близко от Пита, и удар, который тот ему нанес, скорее походил на толчок. Мэллиш отлетел к задним дверям фургона и растянулся на полу.
— Не надо! Не надо! — хныкал он.
— Встань! — приказал Пит.
Теперь он не чувствовал злости, а только брезгливую жалость. Мэллиш был трусом. Трудно иметь дело с человеком, который трусит и от страха теряет рассудок.
Мэллиш поднялся и рукавом вытер нос.
— Олл райт. Ну, выкладывай.
Мэллиш, наконец, заговорил, и слова полились сплошным потоком, наскакивая друг на друга.
— Я был пьяный! Я б сроду этого не сделал, но я был пьяный. Ей-богу, правда! Спросите Барни О’Делла. Мы были в баре, Арт Диэтэрл и я, и увидели, как вы вошли на студию. Арт все подкалывал меня насчет того, как вы хватили меня тогда. Говорил, что я трус, раз позволил это. Клялся, что я не осмелюсь пойти и отплатить вам. Пилил без устали.
Пит ударил его по щеке. На глазах у Мэллиша выступили слезы. Он замолчал и с мольбой взглянул на Пита.
— Ты ехал за мной в машине, в светлом «купе». Кто это придумал?
Мэллиш затряс головой.
— Я ничего не знаю о машине. Арт Диэтэрл подбил меня пойти на станцию и разделаться с вами. Это он придумал. Спросите у Барни, он вам скажет.
Питу стало неловко: по всей вероятности, Мэллиш не лгал.
— Дальше, — потребовал он.
Мэллиш судорожно вздохнул:
— Ну, я и пошел. На лестнице было темно. Я поднялся наверх и стал ждать за дверью. Хотел подождать немного, а потом пойти и сказать Арту, что все в порядке и что я вас поколотил. Но тут вышли вы и не заметили меня в темноте. Вы пошли вниз, а я за вами. Но вы вдруг обернулись, побежали наверх, налетели на меня и упали. Я вас не толкал. Вы сами упали.