Тихо, как тень - страница 52

Шрифт
Интервал

стр.

— Опишите его как можно точнее.

— Среднего роста. Примерно метр шестьдесят пять. Хотя я вижу всех только над стойкой, но ошибаюсь редко. Темные волосы, зачесанные назад. Карие глаза. Густые брови. Голова продолговатая.

— А вы наблюдательны! Больше вам ничего не бросилось в глаза? — спросил он просто на всякий случай. Описание точно подходило к Гарвику.

— Особые приметы? — она задумалась. — Нет… Впрочем — он был в смокинге!

— Спасибо, — сказал Бревер. — А теперь проводите меня к вашему шефу. Я хочу попросить вас пройти со мной пару кварталов. Это займет всего несколько минут. Полагаю, при встрече вы узнали бы вашего странного клиента?

— Можете на меня положиться! — без тени сомнения ответила девушка.

После короткого объяснения с начальством Джейн быстро переоделась и зашагала с Бревером по Вестэнд Авеню. Вошли они через гараж. Лоуэтт показал новый список имен.

— Все наши знакомые: Гленвуд, Баннистер, Бэлдон. Ну, и поставщики. Этих в расчет не берем, правда?

— Теперь будьте внимательнее! Джеймс Гарвик с десятого этажа ни при каких обстоятельствах не должен покинуть дом. Если попытается, арестовать! И сразу наручники! Передайте это и Сэрджу. Мы подождем здесь.

Джейн Эванс огляделась.

— Я не хочу мешать, но… — она покачала головой и замолчала.

Лоуэтт торопливо вернулся. У главного входа все было в порядке. Сэрдж проинструктирован. Но важнее всего была новость:

— Сэрджу звонил Гэйтски, инспектор. Отпечаток пальца на сумочке — не Эвелин Паркер. Судя по всему, это отпечаток пальца мужчины. Они уже ищут его в картотеке.

В гараж вошла темнокожая женщина средних лет. Лоуэтт её задержал.

— Куда вы?

— А вам какое дело?

— Так надо.

— Я вас не знаю!

— Мне представиться?

— Мне это ни к чему.

— А вот посмотрим. Взгляните-ка сюда! Вот на это удостоверение и на жетон!

— Господи боже! А что случилось?

— Как вас зовут?

— Эни Хопкинс.

— Профессия?

— Прислуга.

— Работаете в «Саванне»?

— Да, у мистера Гарвика.

Бревер подошел поближе.

— Вы каждый день приходите в это время?

— Да, и в воскресенье тоже. За двойную плату.

— Всегда, — он взглянул на часы, — без четверти одиннадцать?

— Обычно в половине одиннадцатого, но сегодня я опоздала на поезд в Бронксе.

— Живете в Бронксе?

— А как бы иначе я могла там опоздать на поезд?

— Вы что, предпочитаете отвечать на вопросы в комиссии по расследованию убийств?

Она вытаращилась на Лоуэтта и Бревера.

— В комиссии по убийствам?

— Вы же знаете, что воскресной ночью в «Саванне» совершено убийство. И теперь… нет, это может подождать. Вот что мне нужно… — Бревер испытующе взглянул на нее. — У вас есть ключ от служебного лифта и черного хода?

— Разумеется, — она достала их из сумочки.

— А когда вы входите в квартиру — Гарвик уже встал? Или ещё спит?

— Спит, можете быть уверены. Я всегда его бужу, но перед тем должна накрыть стол к завтраку. Когда встанет, вначале идет в душ, но все должно быть уже готово: кофе, рогалики, яйца, масло, ветчина, сок, фрукты…

— Сейчас вы поднимитесь на десятый этаж вместе с нами, — сказал Бревер. — И приступите к работе, как обычно, — но мистера Гарвика вместо вас разбудим мы. — Он повернулся к Лоуэтту. — Пойдешь с нами. Выходом через гараж наш приятель воспользоваться все равно не сможет, к тому же он, видимо, ещё спит…

Махнув рукой Джейн и Эни, он двинулся за Лоуэттом. У служебного лифта их догнал привратник и, переводя дух, отвел инспектора в сторону.

— Только что звонили из управления. Детектив Гейтски спешит сюда, у него очень важные новости!

— Не могла бы я пока заняться завтраком? — нетерпеливо спросила служанка.

— Придется немного потерпеть, — сказал Бревер, — но я все беру на себя, если у вашего хозяина будут претензии. Но их не будет.

Старший инспектор отвел детектива в сторону, понизив голос, рассказал ему историю с бензином для зажигалок и перечислил приметы полуночного покупателя, которые сообщила ему Джейн и которые точь-в-точь соответствовали Гарвику.

— Если и отпечаток на сумке его, — заметил Лоуэтт, — считайте, оба случая решены.

В гараж влетел полицейский автомобиль и, взвизгнув тормозами, остановился.

Гэйтски огляделся и подбежал к Бреверу.


стр.

Похожие книги