– Но почему мы не смогли выйти на его след? – спросил Ремингтон. – Остальные четверо шпионов относительно регулярно появлялись у Грэнджера, и через него же шлиих сообщения. Почему среди них не было Лэндо?
– Лэндо оказался умнее. Он понял, что лорд Грэнджер своей неосторожностью рано или поздно обязательно привлечет к себе внимание властей, – объяснил сэр Малкольм, – и недалек тот день, когда Грэнджер попадется. Поэтому, не желая рисковать, Лэндо оборвал связи с Грэнджером и нашел себе другой источник информации и канал связи – в лице Гарри.
– Гарри действовал очень осмотрительно – его никто бы никогда не заподозрил, – задумчиво сказал Ремингтон. – В этом он, похоже, оказался умнее Грэнджера.
– Но почему Лэндо застрелил его? – спросил Роберт.
– Чтобы не выполнять обещание, которое он дал Гарри, – пояснил Ремингтон. – Лили он заполучил, и Гарри ему больше был не нужен. Если бы Лили случайно не оттолкнула Лэндо от двери, вполне возможно, что ему удалось бы выйти из дома Гарри живым и невредимым. – Он почувствовал, как пальцы Лили сильнее сжали его локоть, и накрыл ее руку своей. – Он собирался использовать меня как заложника, и я уже готов был пойти на это…
– Что это на вас нашло? – сердито сказал Роберт. – Я просто не поверил своим глазам, когда увидел, что вы опустили пистолеты.
– Я не был уверен, что он лжет, когда он стал уверять меня, что отправил Лили в другое место. – Ремингтон переплел свои пальцы с пальцами жены, а другой рукой провел по ее тонкому запястью. – В тот момент я был готов на все – лишь бы они ее не тронули. И Лэндо это знал. Я думаю, он хотел использовать меня как прикрытие, чтобы добраться до своего корабля, а затем выйти в море.
– И вы позволили бы ему покинуть Англию? – недоверчиво спросил Роберт.
– Нет. К тому времени я бы уже знал, что свершилось самое ужасное… что моя жена мертва. Я… я бы убил Лэндо или бы сам погиб, пытаясь это сделать. В любом случае без заложника ему бы не удалось покинуть Англию живым.
Все какое-то время молчали.
Заблестевшими от слез глазами Лили посмотрела на своего брата.
– Я забыла тебя поблагодарить, Роберт. Ты когда-то долго учил меня шпилькой вскрывать замки. Как видишь, твое терпение не пропало даром.
Ремингтон вытер слезы, скатившиеся по ее щекам.
– Твой отец прав, любовь моя. Тебе действительно лучше пойти наверх и немного отдохнуть.
Она прижала голову к его плечу и вздохнула.
– Я прекрасно отдыхаю и здесь.
– Мы не будем вас долго задерживать, – сказал лорд Байнбридж, – Итак: французам известно про Лили и про графа. Тем не менее граф Кроффорд намерен продолжать свою деятельность, но уже в Брайтоне, в нашей спецрезиденции, чтобы до него никто не смог добраться. Роберт завтра утром возвращается во Францию. Ну а что касается Лили… вы, естественно, настоите на том, чтобы ваша жена больше на нас не работала, однако, к сожалению, это не гарантирует ей безопасности. Вы оба должны быть постоянно начеку – до самого конца войны.
Ремингтон почувствовал, как пальцы Лили напряглись. Он заглянул ей в глаза.
– Ты хочешь продолжать работать?
Лили прикусила губу.
– Сама не знаю, – тихо сказала она.
– Разумеется, она не будет работать, – заявил граф, вскочив с кресла. – Об этом не может быть и речи! Лили, и ты еще можешь в чем-то сомневаться?
Да, может… Ремингтон видел это по ее глазам.
– Как я понимаю, ваша дочь просто не может не сомневаться. Потому что на карту поставлено гораздо больше,чем наши с ней жизни. – Он нежно провел пальцами по ее щеке. – Мы будем защищать тебя, Лили, я и мои люди. Конечно, тебе это, возможно, будет не очень приятно. Стать как бы пленницей в собственном доме. И все-таки я превращу этот дом в крепость, ибо не хочу больше рисковать тобой.
Она растерянно посмотрела на него и снова покачала головой.
– Я не знаю, – повторила она. Герцог повернулся к лорду Байнбриджу:
– Я полагаю, вы сможете пару деньков подождать ее окончательного ответа?
– Какие еще могут быть ожидания?! – возмущенно воскликнул граф. – Сию же минуту нам скажите, что сотрудничество Лили с Военным департаментом отныне прекращено.