Тетрадь смерти. Другая тетрадь - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

— Д-да?

— Почему я не слышал шума сливного бачка перед тем, как вы вышли?

— … Довольно грубо спрашивать у женщины нечто подобное, Рюзаки, — выдавила Мисора и слегка поморщилась, осознав собственную оплошность. Рюзаки, похоже, ничуть не смутился.

— Разве? Тем не менее… если вы забыли спустить воду, ещё не поздно. Можете вернуться. Мужчины и женщины равны, когда дело касается гигиены.

— …

Какой чудовищный способ выразить подобную мысль.

Во всех отношениях.

— Я говорила по телефону. Обычный звонок клиенту. И я не хотела, чтобы вы меня слышали.

— Вот как? И всё же, в следующий раз я бы вам посоветовал спускать воду. Обеспечивает неплохую конспирацию.

— Да, наверное.

Они вернулись в спальню. Рюзаки опустился на четвереньки, едва переступив порог. Это было больше похоже не на расследование по методу Шерлока Холмса, а на какое-то шаманство.

— Вот здесь.

Перебирая по ковру руками и ногами, Рюзаки подполз к книжным полкам. Полкам Билива Брайдсмейда с их пятьюдесятью семью тесно вбитыми книгами. Это было самое первое место, которое Мисора осмотрела после переговоров с L.

— Вы сказали, что нашли нечто новое?

— Да. Нечто новое — нет, будем говорить прямо. Я обнаружил важную вещь.

— …

Его потуги казаться крутым раздражали её.

Она пропустила его слова мимо ушей.

— То есть вы нашли некую зацепку здесь, на полке, вы это имеете в виду?

— Взгляните сюда, — сказал Рюзаки, показывая на правую сторону второй полки снизу. Там стоял одиннадцатитомный комплект популярных японских комиксов под названием «Красная Шапочка ЧаЧа»[1].

— И что?

— Обожаю эту мангу.

— Неужели?

— Да.

— …

Что она должна была на это ответить? Вопреки собственному желанию, она почувствовала, что смягчается, а Рюзаки, не обращая внимания на её борьбу с собой, продолжал:

— Вы ведь никкей[2], да?

— Никкей?.. Мои родители оба из Японии. Сейчас у меня американский паспорт, но я жила в Японии до окончания школы…

— Тогда вы должны знать эту мангу. Легендарное творение господина Мина Аяханы. Я читал каждый выпуск сразу же после его выхода. Шиине такая прелестная! Аниме мне тоже очень понравилось. Во имя любви, отваги и надежды — явись, Магическая Принцесса![3]

— Рюзаки, вы ещё долго будете продолжать в том же духе? Если да, я могу подождать в другой комнате…

— Почему вы собираетесь ждать в другой комнате, если я с вами разговариваю?

— Э-э, ну… я хочу сказать, мне тоже нравится «Красная Шапочка ЧаЧа». Я смотрела это аниме. И тоже в полной мере насладилась любовью, отвагой, надеждой и Магической Принцессой.

Ей ужасно хотелось довести до его сведения, насколько мало её интересуют его увлечения, но было сомнительно, что этот частный детектив окажется в состоянии понять мнение, в котором присутствует хоть намек на здравый смысл. Настолько сомнительно, насколько сомнителен и сам Рюзаки.

Или все-таки это чересчур скоропалительный вывод?

— Хорошо. Обсудим приятные моменты этого аниме во всех подробностях как-нибудь в другой раз, а сейчас взгляните вот сюда.

— Хм… — сказала Мисора, послушно глядя на тома «Красной Шапочки» на полке.

— Замечаете что-нибудь?

— Да нет вообще-то…

Это была всего лишь коллекция комиксов. Максимум, что можно было предположить, глядя на них — то, что Билив Брайдсмейд бегло читал по-японски и любил мангу… но таких людей в Америке очень много. В том, что он читал оригинальную, японскую, версию вместо перевода тоже не было ничего из ряда вон выходящего. С приходом в нашу жизнь интернет-магазинов приобрести их стало чрезвычайно легко.

Окаймленные темным контуром глаза Рюзаки неотрывно смотрели на Мисору. Ей было не по себе, и она старалась не встречаться с ним взглядом, пока просматривала каждый том манги в отдельности. Но даже просмотрев их все, она не обнаружила ничего такого, что можно было бы принять за зацепку.

— Я ничего не вижу… с этими комиксами что-то не так?

— Нет.

— А?? — Она уже начинала злиться.

Ей совсем не нравилось, когда над ней смеются.

— Нет? Что вы хотите сказать…

— Не с этими, — ответил Рюзаки. — Я говорю о том, чего здесь нет, хоть и должно быть. Мисора, это же ваша догадка — любые послания этого убийцы основаны на отсутствии того, что должно тут быть. Вы догадались про труп Билива Брайдсмейда. Я не думал, что придется объяснять вам это снова — посмотрите внимательно, Мисора. Они здесь не все. Четвертого и девятого тома не хватает.


стр.

Похожие книги