Тени забытых пророчеств - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Я поразился их непревзойдённому самообладанию, в такой вот, неадекватной ситуации.

Махнув руками в сторону полураздетых девушек, я не нашёлся с ответом.

Встав с кресла, я прошёл за ажурную ширмочку, где на вешалке размещено моё Рунное вооружение. Но, сказать что-то нужно!

— Девчата, — твёрдо заговорил я. — Этот гость точно подосланный кем-то убийца, так как я внутренне ощущаю наличие у него Рунного Вооружения, снаряжённого шрапнелью из Артефактов и Магического Малахита…




Глава 2. Что-то с жизнью не так, или я виноват перед всеми богами…


Ещё раз поразившись стойкости и самообладанию своих прелестных дам… Э-ээ…

Интересный вопрос замаячил в мозгах, дырявым флагом свирепых корсаров. А я, вообще, имею право называть их своими, этих прекрасных и отважных дам? Да какая сейчас уже разница!

Мысленно отмахнувшись от роя правомерных и одновременно провокационных вопросов, я сосредоточился на подготовке решительного отпора наёмнику.

Ведь этот некто уже вторгся в мои гостиничные апартаменты, и сейчас скрупулёзно осматривает их, с целью установки моего фактического местоположения.

Боевой Жезл Чёрного Мага, в который преобразился Скиперт Души Владыки Захребетья, я решил пока что не трогать, руководствуясь вполне объективной причиной своего неумения им пользоваться. Поэтому, как не крути, а мне придётся ограничить свой выбор по усилению огневой мощи.

Остановившись у вешалки со своим богатым вооружением, я остановился, решая сложную дилемму. Что же мне выбрать?

Многозарядные Рунные Револьверы или двухзарядные пистоли Сэра Рафаэля? Х-мм!..

Я потеребил подбородок, перебирая в уме очевидные плюсы и минусы, того и другого оружия. В конечном итоге непродолжительного раздумья, я остановил выбор на подарке Варлода, и снарядил оба пистоля Рунными Боеприпасами Господина Артура. Я небезосновательно считаю, что так будет лучше.

Почему? Да из-за банально непревзойдённой мощи этого дуэта, состоящего из оружия Тёмного Авторитета и Светлых Рунных Боеприпасов!

Итак, выбор сделан, я оснащён достаточно мощным Рунным огнестрелом, и полностью готов к смертельной схватке с неизвестным, рыщущем по помещениям номера в поисках меня.

Мне импонирует очевидный успех алгоритма моих последних действий, связанных с маскировкой за дверью. И я решил повторить этот тактический манёвр, заняв уже знакомое место.

Я встал, загасил свечи известным щелчком, и затаился, ожидая злонамеренного проникновения в своё спальное помещение.

И вновь поддались Рунной Отмычке все механические замки, как и магические запоры, не послужившие ощутимой преградой для наёмного убийцы добропорядочных Магов.

Дверь поддалась, медленно отворилась, и в комнате появилась преступная личность.

И опять повторилась заминка и остановка на входе, с неминуемым положением, то бишь напротив, затылка злодея, вставшего спиною ко мне. Пока идёт всё удачно и предсказуемо.

— Одно лишь движение сделай, и я тут же стреляю! — кровожадно прошипел я, и сам удивился от откровенно змеиной тональности, зазвучавшей в моей интонации. — Ру-у-кки! — я ткнул убийцу дулом в затылок.

Преступная личность неожиданно задрожала и всхлипнула. Тем самым, поведя себя совершенно не подобающе, сравнительно с ожидаемой мной реакцией, присущей хладнокровным наёмникам и убийцам.

— Ф-ть… М-мамочки…

Б-здыньк!

На пол упала стеклянная ёмкость, если судить по характерному звуку разлетающихся осколков. В помещении моей спальни повис терпкий запах креплёных напитков, порадовавший обоняние богатым букетом ароматных запахов весенних соцветий.

Я не стал больше ждать, правомерно заподозрив подвох, и положа свободную руку на плечо незваного гостя, решительно развернул его лицом к себе. Щёлкнув пальцами, я запалил несколько магических свечек и…

— Твою ж… да нахер! Элеонора!? Какого хрена ты-то тут делаешь… Да что с вами всеми сегодня такое? Мать его… еб… того пид… об угол, да за ногу, и вые… насухо!

Я выронил огнестрел, сел на корточки у двери и схватился за голову.

А на девчушку обрушился целый каскад моих выражений, донельзя обидного содержания, вкупе со шквалом из нецензурных, как и других, совершенно не прописных, выражений.


стр.

Похожие книги