Тень шпаги - страница 155

Шрифт
Интервал

стр.

— Вот это да! — оглядывая все множащихся и множащихся наемников, проговорил Карвен.

— И заметь — без единого выстрела.

— Ну, далеко не всегда это проходит так гладко, — уточнил майор. — Мы даже можем себе позволить отправить их туда, где им зачитают приговор и допустят до них священника… а бывает, и впрямь приходится — как свиней.

Он вздохнул и поморщился.

— Отправляй, ребята, — скомандовал он штатным магам.

***

Что ж, следующая акция и впрямь прошла вовсе даже не гладко. Хотя бы потому, что среди наемников оказался маг, отбивший алхимическую атаку. Карвен всем телом почувствовал упругий толчок воздуха, после чего дымящиеся пакетики, кувыркаясь, полетели назад. Маг секретной службы вскинул перед собой жезл, что — то торопливо пробормотал, и пакетики вдребезги разбились о невидимый магический щит.

— А это любезность по отношению к нам, — сказал на ухо Карвену Верген. — Им — то ничего бы не стало, а нам…

— А нас пришлось бы таскать за собой, как мешки с ненужным хламом, — улыбнувшись, прошептал Карвен.

— Ну да, верно, они бы нас не бросили. Вот только им и впрямь не до нас. Ладно. Смотри, что дальше будет.

Наемники скрывались в развалинах древнего замка. Что — то в его причудливых формах напоминало эльфийский замок барона Наррэля, однако если его древними строителями и впрямь были эльфы, то какие — то неправильные. Или же с ними случилось что — то неправильное. Нехорошее. Недоброе. Зло так и сочилось из мощных каменных развалин.

«А ведь им не одна тысяча лет! — содрогнулся Карвен. — Ну и местечко…»

— Экая дрянь, — словно бы подслушав его мысли, пробормотал майор. — «Проклятый замок»! Местные его за два дня пути обходят, а эти… Надо же — вперлись! Как они, здесь сидючи, с ума — то не посходили?

— А кто сказал, что они до этого были вменяемы? — откликнулся Верген. — Их ведь отправили не просто жечь, грабить и убивать — уничтожать все живое. Какой нормальный эльф или человек пойдет на это за сколь угодно большие деньги?

— И то верно, — ухмыльнулся один из подчиненных майора. — Командир, может, им там понравилось? Может, они поэтому и не хотят сдаться и быть повешенными, как честные люди и эльфы?

— Ну… раз они так не хотят покидать сии гостеприимные стены… — промолвил майор, — то… пусть в них и остаются. Работаем по схеме номер четыре. Давай, ребята, натянем им задницу на нос! Вас, уважаемые, я бы попросил наблюдать отсюда, — сказал он, обернувшись к Карвену с Вергеном. — Нам будет весьма сложно обеспечить вашу безопасность, если вы подберетесь ближе. На это потребуются определенные усилия и… затраты. А я не люблю терять людей.

— Здесь и сейчас ваше слово — закон, — кивнул Верген. — Мы будем наблюдать отсюда. Шагу не сделаем без вашего позволения.

— Отлично, сержант, — быстро кивнул майор и вслед за своими агентами стал осторожно пробираться к зловещим руинам замка.

— Смотри, Карвен, смотри… — прошептал Верген.

И Карвен смотрел. Впрочем, он не мог похвастаться, что видит особенно много. Потому что эльфы и люди майора вдруг куда — то исчезли. Наемников, мелькающих там и тут в руинах замка, он иногда видел, а секретные агенты словно сквозь землю провалились.

— Хоть одного видишь? — спросил Верген.

— Нет, — честно ответил Карвен. — Маги их в невидимок превратили?

— У врага тоже маг имеется, — напомнил Верген. — Впрочем, этим ребятам никакой маг не нужен, чтобы стать невидимыми. Жаль, тебя уже поздновато отдавать им в обучение. Таким, как они, ты уже не станешь.

— Наставник, а сам — то ты так умеешь? — полюбопытствовал Карвен.

— Что? Нет, конечно, — фыркнул Верген. — Я же в гвардии был, а не в секретной службе.

— Ну, наставник, раз ты, этого не умея, все же как — то выжил, значит, и у меня должно получиться.

— Смотри, — оживился Верген. — Нет там никакой невидимости. Чистой воды мастерство. Вот они! Взгляни направо! Видишь дерево с раздвоенной вершиной? Толстое, корявое, одна ветка, что к нам, — почти сухая?

— Вижу, — кивнул Карвен.

Дерево и впрямь приметное. Трудно такое не заметить.

— Быстро посмотри вниз и чуть левее, — велел Верген. Карвен послушно опустил взгляд, посмотрел туда, куда было сказано, и успел заметить какое — то движение.


стр.

Похожие книги