Тень над Вавилоном - страница 77

Шрифт
Интервал

стр.

– Что ж, на поверку ты все-таки не совсем валял дурака. Мне тут привиделось, как ты где-то нежишься на солнышке. О'кей, у меня есть для тебя награда – отправишься на пару дней в небольшой, но приятный отпуск в Шотландию. Я как раз нашел человека, который покажет тебе достопримечательности. Иди и познакомься с ним.


Было еще темно, когда на следующее воскресенье, 19 января, Зиглер и Макдоналд выехали в Шотландию на «форд-сьерре», принадлежащей Майку. Тщательно соблюдая правила, чтобы не привлечь внимание полиции, они ехали с постоянной скоростью в течение десяти часов, прежде чем достигли места назначения. Во время путешествия мужчины почти не разговаривали: первоначальные попытки Зиглера завязать легкий разговор наткнулись на односложные ответы. Он понял, что Макдоналд по своей природе чрезвычайный одиночка – человек, сквозь наружную оболочку которого будет очень трудно проникнуть.

Они подъехали к коттеджу Макдоналда неподалеку от Форт-Уильяма в пять часов вечера. Макдоналд коротко переговорил по телефону с Дунканом Макри и принялся за приготовление еды.

– Дункан сказал, что будет просто здорово, если мы завтра поднимемся к горному озеру, – сообщил он Зиглеру. – Мы можем воспользоваться одним из вездеходов «Аргокэт», если захотим.

– Эй, Мак, а почему бы нам не прогуляться пешком? – небрежно спросил Зиглер. – Я не прочь поразмяться.

Макдоналд стрельнул взглядом в его сторону.

– Как хочешь, – ответил он. – Но до долины придется немного пройти, а имущества тащить на себе – изрядно.

– Если ты не против, то и я тоже, – сообщил Зиглер. Наблюдая, как Макдоналд оценивающе на него смотрит, ему показалось, что он заметил на лице егеря некоторое колебание. И тут он понял. «Будь я проклят! – подумал он. – На самом деле скотч сомневается, в достаточно ли я хорошей форме для небольшой прогулки пешком!» Он ухмыльнулся: – Да, я чувствую, что разминка мне не повредит.

Макдоналд кивнул, ничего не ответив. Лед между ними еще не треснул: егерь по-прежнему вел себя настороженно.


На следующий день они вышли из коттеджа в шесть утра. В багажнике автомобиля лежали объемистый рюкзак и Н-образная рама, к которой были привязаны более крупные вещи. Оба груза весили почти по семьдесят фунтов. В рюкзаке самой большой вещью был огромный свинцовый аккумулятор; самой неуклюжей и хрупкой и тоже тяжелой был прикрепленный к раме вместе с футляром для винтовки трехфутовый металлический цилиндр с окулярами, массивной треногой и различными приспособлениями, выкрашенными серо-стальной краской для боевых кораблей.

– Это старинный дальномер, – объяснил Макдоналд. – Принадлежит моему дядюшке.

– Выглядит, как из музея, – проворчал Зиглер. – Ты уверен, что он работает?

Они оставили «сьерру» возле сторожки. Было 6.30 – задолго до рассвета, – и январский воздух был холодным, бодрящим и неподвижным. Они вскинули на плечи тяжелую поклажу и во главе с Макдоналдом направились по тропе вверх по долине.

Егерь начал с нормальной быстрой ходьбы. Через полмили, не обнаружив каких-либо признаков недовольства позади себя, он ускорил шаг. Зиглер поспевал за ним без всяких видимых усилий. Макдоналд слышал, что американец даже не запыхался, и снова увеличил темп. Через час и сорок пять минут, преодолев десять миль непрерывного, но пологого подъема, они достигли верхней части долины. Они поднялись на шестьсот футов, и теперь, на большей высоте, тропу покрывала снежная пороша. Ни тот, ни другой не собирался сдаваться, каждый упорно старался не уступить другому. Было по-прежнему темно.

– Отсюда склон пойдет круче. Осталось миль пять. Местами земля немного жестковата, так что побереги коленки.

– Нет проблем, Мак.

По бездорожью их продвижение шло гораздо медленней – по мере подъема снежный покров становился все толще. Мужчины с трудом взбирались вверх по крутому склону, то и дело проваливаясь по колено в снег под тяжестью нелегкой поклажи. К тому времени, когда они достигли вершины, которая возвышалась на тысячу двести футов над стойлом для пони, где тремя неделями раньше Хауард ел свои сандвичи с мясом, оба чувствовали усталость от напряжения. Остаток пути проходил по наклонной волнистой местности. Макдоналд безошибочно выбирал дорогу среди неровностей, благополучно избегая торфяные ямы под снегом. Когда они наконец добрались до того места, высоко, среди гор, куда направлялись, было уже почти десять часов. Пятнадцатимильная дорога заняла у них три с половиной часа. Кому угодно потребовалась бы изрядная степень тренированности, чтобы пройти этот путь за такое время при свете дня и без поклажи – они же проделали его в темноте и с семьюдесятью фунтами за спиной у каждого.


стр.

Похожие книги