– Ты бы лучше перебрался на заднее сиденье – мало ли что, – с усмешкой посоветовал Харрис.
– А что, может, и переберусь, – согласился Палмер. – Да, и еще приглядывай за этими хлюпиками, разъезжающими на маленьких белых пикапах «мазда». Они тоже мечутся поперек шоссе.
– Я уже видел несколько примеров такой езды, – сообщил Харрис. – Но кого ты называешь «хлюпиками»?
– Обычно мы так называли террористов в Родезии, прежде чем она стала народным раем Зимбабве, – полным сарказма голосом ответил Палмер. – Когда ты такого подстрелишь, он вроде как хлюпает. Ну а эти, в пикапах, наверно, тоже бы хлюпали, – туманно объяснил он. – Ладно, я собираюсь поспать. Вот эти три клавиши на приемнике – программы «Би-би-си уорлд сервис», а крайняя справа – «Радио Израиль». На Би-би-си придется время от времени подстраиваться – у них немного гуляет частота волны. Разбудишь меня часа через два, если устанешь.
В 21.05, как раз когда самолет на Бангкок с Салливаном на борту пошел на взлет, а окна третьего «лендкрузера» задребезжали от могучего храпа Палмера, Хауард засек нужный поворот направо. Они только что пересекли Уэд-аз-Тартар – реку, впадавшую в огромное внутреннее озеро, над которым полтора часа назад пролетела восточная пара крылатых ракет. Дорога выглядела сносной, а навигационный прибор подтвердил правильность их местонахождения. Санитарные машины свернули с основного шоссе, а хвостовые огни конвоя стали удаляться вперед, постепенно исчезая в темноте.
– Ну вот, – сказал Хауард, – теперь последний отрезок пути. Поначалу он будет совсем безлюдным, но, чем ближе мы будем к Тигру, тем больше риск, что кто-то нас заметит.
Все незакрепленные предметы в машинах были тщательно сложены или привязаны во избежание лязга и клацанья. На скорости двадцать пять миль в час с тихо урчащими на малых оборотах двигателями «санитарки» были почти бесшумными. Через какое-то время начала поскрипывать одна из задних рессор первого автомобиля. Берн остановился, и Акфорд плеснул на нее из канистры изрядную дозу масла. Начиная с этого момента, они двигались почти беззвучно. Уже в ста ярдах от них вряд ли кто-то смог бы услышать, как они проезжают мимо, если только не приложил бы ухо к земле. Когда они миновали редкие признаки человеческого жилья, их то и дело приветствовал хор собачьих голосов, но Берн знал, что этим псам нужно совсем немного, чтобы они начали либо выть, либо лаять. Правда, изредка собак с проклятиями забрасывали камнями пытающиеся уснуть жители, но обычно они не обращали на них никакого внимания, относясь к ним как к «нечистым» животным.
Хауард прикинул, что к 23.00 команда находилась не более чем в десяти милях от места назначения. Он приказал быть предельно внимательными, машины притормозили и едва ползли вперед. Признаки цивилизации стали появляться все чаще, и в 23.20, когда они одолели небольшой подъем, вдалеке показался двигавшийся слева направо свет то ли просто машины, то ли трейлера, направлявшегося на юг, в сторону Багдада.
– Я бы сказал, это милях в трех отсюда, – прошептал Берн.
– Угу. Этот пустынный каменистый участок должен начинаться почти сразу по левую сторону от дороги – где-то в полумиле отсюда. – На этот раз Хауард воспользовался крупномасштабной картой, сделанной со спутника, на которой местность изображалась со всеми подробностями. Проведя лучом пальцевого фонарика по всем извивам дороги на карте, он увидел в тускло-зеленом свете, что они совсем рядом с тем местом, которое он выбрал в качестве укрытия. Тремя минутами позже он резко скомандовал – Здесь!
Берн медленно свернул с дороги налево и стал осторожно пробираться между камнями и чахлым кустарником вверх по склону. Второй «лендкрузер» двигался следом. Через десять минут в четырехстах ярдах от них на фоне неба появился силуэт какого-то строения. Хауард выбрался из машины, и к нему присоединился Зиглер. Не говоря ни слова, мужчины быстро и бесшумно ушли в темноту.
Двадцатью минутами позже они возвратились. Хауард принял решение:
– Джонни, это то, что нужно. Нет смысла ехать дальше к каменоломням – мы вполне можем спрятать машины в этом загоне. Там только голые стены – никакой крыши. Абсолютно заброшенное место, никаких признаков недавнего посещения. Случайные кучки овечьего помета, и ничего больше. Давай-ка двигаться.