Темный защитник - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

.

Я включил Блютус, чтобы позвонить Нэйту, но попал на голосовую почту. Я сжал зубы и нажал повтор. Ничего.

Если Рамон направился по следу Чарли, я мог только надеяться, что она еще не была мертва.

Глава 11

Чарли.


Конрад второпях уходил, обеспокоено хмуря брови, когда одевался и засовывал свой пистолет в кобуру.

— Даже не пробуй. Нэйт не спустит с тебя глаз, пока я не вернусь.

— Куда ты уходишь?

Он оставил вопрос без ответа и прошел в гостиную, чтобы переговорить с Нэйтом, понизив голос.

— Почему ты не можешь взять меня с собой? — я пошла за ним и уперла руки в боки.

Его взгляд сполз вниз по моему телу, и все его внимание сосредоточилось на моих сосках. Я скрестила руки на груди, но перед этим он успел хорошенько их рассмотреть.

Конрад облизал свои пухлые губы.

— Тебе нужно остаться здесь, пока я выясню, как все уладить.

— Ты собираешься убить Берти? — мой тон казался скорее требовательным, чем вопросительным.

Он прищурил глаза.

— Может быть.

Угроза в его голосе направляла противоречивые сигналы сквозь меня. Мои бедра обдало жаром, а страх пронзил сердце.

— О-о-кей, — я развернулась, надеясь, что он не заметил румянца, покрывшего мою шею и щеки, и ушла в спальню.

Как только Конрад ушел, Нэйт позвал меня.

— Выходи. Я закажу завтрак.

Я вошла в гардеробную Конрада, вытащила рубашку на пуговицах и надела ее поверх футболки, в которой я провела ночь. Она доходила до середины бедра и придавала мне дополнительное ощущение комфорта. И не потому, что она пахла Конрадом. Хотя она пахла, и я вдохнула немного глубже, чем должна была.

Я прошла в гостиную и остановилась, восхитившись видом парка «Вашингтон Сквер». Деревья уже давно сбросили свои листья на зиму, но парк по-прежнему дарил краски тротуару и бетону центрального района Филадельфии. Газоны были покрыты клочками снега. Не совсем зимняя сказка, но все равно прекрасный вид.

— Ты любишь бекон, омлет, кекс, м? Я заказываю из Cothard’s, — Нэйт облокотился на столешницу с телефоном, прижатым к уху, хотя его слова были адресованы мне.

— Кекс с бананом и орехом. Или с черникой. Бекон и кофе, — я подошла к дальнему окну и засмотрелась — на другом берегу реки вставало солнце, ленивые лучи посылали мне навстречу длинные тени. В слабом отражении окна было видно небольшой пластырь вдоль моего носа и темные полумесяцы под глазами. Не самый лучший мой вид, но у меня бывало и хуже. Я буду в порядке.

— Да, поторопитесь, и я удвою чаевые, — отражение Нэйта на мгновение выросло рядом, когда он прошел обратно в гостиную.

Я напряглась. Даже в утреннем свете подвал все еще преследовал меня в голове. Мне нужно было выбираться отсюда, чтобы вернуться в магазин и квартиру. Если мне нужно собираться в дорогу, то я сделаю это.

— Они будут здесь через минут пятнадцать, не больше, — он плюхнулся диван и вытянул руки вдоль спинки. — Иди присядь. Стоять у окна может быть опасно для твоего здоровья.

Я оглянулась, и он подарил мне дружескую улыбку. Он выглядел примерно моего возраста, темные волосы, добрые глаза, привлекательные черты, ниже Конрада, но крепкий и накачанный, и — от чего я вспомнила предыдущую ночь, — острый язык. Но он помогал мне, работал с Конрадом, чтобы вытащить меня из этого логова. Я не доверяла ему, но это не мешало объединиться, если только он не даст мне повода этого не делать.

Притормозив у задней части дивана, я заняла место в стоящем сбоку кресле и положила подушку у себя на коленях.

— Учитывая то, что мы так и не были надлежаще представлены, я — Нэйт, — он сделал мне небольшой кивок.

— Чарли, — я встретила его пристальный взгляд.

— Верно. Цветочная девушка.

— У меня магазин, да.

— Итак, откуда ты знаешь Кона? — он вытянул ногу на кофейный столик, совсем как у себя дома.

Я представила, как Конрад пинает его, говорит ему держать свои ноги подальше от мебели, и подавила невольную улыбку.

— Вообще-то, я не знаю.

Он дернул головой в сторону.

— Ты уверена? Было похоже, что вы двое были вместе. Именно это и подумал Берти. И вы двое, — он большим пальцем указал в сторону спальни, — спали вместе прошлой ночью.

Мои щеки обдало жаром.


стр.

Похожие книги