Вид у нее был озабоченный, но сердце громко билось от радости. |
' I honestly don't care, you know. | - Но мне все равно, честно. |
I didn't like America. | Мне не понравилась Америка. |
It's a smack in the eye of course, it's no good denying that, but the only thing is to grin and bear it. | Конечно, спорить не приходится, это удар по самолюбию, но что мне остается? Улыбнуться, и все. Как-нибудь переживем. |
If you only knew the people one has to deal with! | Если бы ты знала, с какими типами там приходилось якшаться! |
Why, compared with some of them, Jimmie Langton's a great gentleman. | Да по сравнению с некоторыми из них Джимми Лэнгтон - настоящий джентльмен. |
Even if they had wanted me to stay I should have refused.' | Даже если бы они попросили меня остаться, я бы отказался. |
Though he put a brave face on it, Julia felt that he was deeply mortified. | Хотя Майкл делал хорошую мину при плохой игре, Джулия видела, что он глубоко уязвлен. |
He must have had to put up with a good deal of unpleasantness. | С чем только, должно быть, ему не приходилось мириться! |
She hated him to have been made unhappy, but, oh, she was so relieved. | Ей было ужасно его жаль, но, ах, какое она испытывала колоссальное облегчение. |
'What are you going to do now?' she asked quietly. | - Какие у тебя теперь планы? - спокойно спросила она. |
'Well, I shall go home for a bit and think things over. | - Ну, побуду какое-то время дома и все как следует обдумаю. |
Then I shall go to London and see if I can't get a part.' | А потом поеду в Лондон, посмотрю, не удастся ли получить роль. |
She knew that it was no good suggesting that he should come back to Middlepool. | Она знала, что предлагать ему вернуться в Миддлпул было бесполезно. |
Jimmie Langton would not have him. | Джимми Лэнгтон его не возьмет. |
' You wouldn't like to come with me, I suppose?' | - Ты, вероятно, не захочешь поехать со мной? |
Julia could hardly believe her ears. | Джулия не верила собственным ушам. |
'Me? | - Я? |
Darling, you know I'd go anywhere in the world with you.' | Любимый, ты же знаешь, что я с тобой - хоть на край света. |
'Your contract's up at the end of this season, and if you want to get anywhere you've got to make a stab at London soon. | - Твой контракт кончается в конце этого сезона, и, если ты намерена чего-то достичь, пора уже завоевывать Лондон. |
I saved every bob I could in America, they all called me a tight-wad but I just let them talk, I've brought back between twelve and fifteen hundred pounds.' | Я экономил в Америке каждый шиллинг. Они называли меня скупердяем, но я и ухом не вел. Привез домой около полутора тысяч фунтов. |
'Michael, how on earth can you have done that?' | - Как это тебе удалось, ради всего святого? |
'I didn't give much away, you know,' he smiled happily. | - Ну, я не очень-то раскошеливался, - радостно улыбнулся он. |
'Of course it's not enough to start management on, but it's enough to get married on, I mean we'd have something to fall back on if we didn't get parts right away or happened to be out of a job for a few months.' | - Конечно, театр на это не откроешь, но на то, чтобы жениться, хватит; я хочу сказать, нам будет на что опереться, если мы не получим сразу ангажемента или потом окажемся временно без работы. |
It took Julia a second or two to understand what he meant. | Джулии понадобилось несколько секунд, чтобы осознать его слова. |
'D'you mean to say, get married now?' | - Ты хочешь сказать - пожениться сейчас? |
'Of course it's a risk, without anything in prospect, but one has to take a risk sometimes.' | - Конечно, это рискованно, когда у нас нет ничего в перспективе, но иногда стоит пойти и на риск. |
Julia took his head in both her hands and pressed his lips with hers. | Джулия взяла его лицо в ладони и прижалась губами к его губам. |
Then she gave a sigh. | Затем от всего сердца вздохнула. |
'Darling, you're wonderful and you're as beautiful as a Greek god, but you're the biggest damned fool I've ever known in my life.' | - Любимый, ты замечательный, и ты красив, как греческий бог, но ты - самый большой глупец, какого я знала в жизни. |
They went to a theatre that night and at supper drank champagne to celebrate their reunion and toast their future. |