— Никогда раньше не видел я этого мальчика и эту девочку, — повторил Монти, наверное, в пятнадцатый раз.
— Вы прямо как заезженная пластинка, — нетерпеливо, с заметным раздражением в голосе промолвил лейтенант. Он сделал движение рукой в сторону двери, и Молинсон, легонько хлопнув Монти по плечу, жестом пригласил его покинуть помещение.
— Пойдемте со мной, сэр, — вежливо улыбнулся полицейский. — Мы подождем в отделении, а они тут побеседуют.
После их ухода Трикси начала снова. Из — за обещания, данного Тому, а также из страха за себя, девочка опустила эпизод, связанный с походом на Хоторн — стрит. Но это не нарушило логику ее повествования. Когда она дошла до сцены в «Робине» и принялась описывать, как тайком проникла внутрь жилого автоприцепа и обыскала пальто Монти, язык вдруг как — то перестал ее слушаться.
— Н — ну и т — тогда, — закончила она с трудом, — я… я п — повернулась и… И т — там стоял он с п — пистолетом, н — направленным п — прямо мне в грудь.
— Ничего себе история! — Лейтенант иронически ухмыльнулся. — Неужели прямо так все и было? Что — то не слишком верится… — Он повернулся к Марту. — Хорошо, сынок, вставляй свою машинку во — он в ту розетку. Послушаем, наконец, что эта пресловутая лента, про которую ты все бормочешь, откроет нам такого интересного. Приступай.
Молинсон к этому времени уже вернулся и стоял, прислонившись к дверному косяку. В комнате стало очень тихо. Пока, повинуясь приказу лейтенанта, Март включал свой магнитофон и ставил кассету, можно было услышать, как пролетит муха. Трикси до сих пор не могла взять в толк, откуда, каким образом магнитофон попал внутрь «Робина». Ее одолевали разнообразные сомнения, и за тем, как крутилась бобина, она наблюдала внимательно, но без особой надежды услышать с се помощью хоть сколько-нибудь связную речь. А главное — нужную в этот момент.
Тишину внезапно разорвал голос Монти. Трикси вскочила со стула и оглянулась вокруг, уверенная, что негодяй опять появился в комнате. А может, она вновь переживает тот кошмар, тот миг, когда он застиг ее, держащую в руке разрешение на право ношения оружия? Может, это слуховая галлюцинация?
— Брось его!.. Брось! Разве ты не видишь, что я вооружен?
В комнате на несколько секунд снова наступила мертвая тишина. И тогда зазвучал голос Трикси, до того отчетливый и ясный, что присутствующие, как по команде, посмотрели на девочку.
— Итак, мистер Бриттен, — произнес этот голос, — в конце концов, вы все же оказались самозванцем.
Лента продолжала крутиться и выдала злобный смешок, сопровождавшийся обещанием скорой и безжалостной расправы.
— На свою беду ты слишком умна, малышка. Через несколько минут я свяжу тебе руки за спиной и вставлю! в рот кляп, но до тех пор, пожалуй…
— Достаточно, — проговорил лейтенант, — По крайней мере, на сегодня.
Он сделал знак Молинсону.
— Сержант и я справимся с мистером Бриттеном. Не откажете ли вы мне в одолжении и не займетесь ли юными Белденами?
— Весьма охотно, сэр, — ответствовал Молинсон с усмешкой. — Что прикажете — утопить их в реке, доставить домой или презентовать им жетоны полицейских?
— Сделайте и то, и другое, и третье, причем именно в такой последовательности, какую вы предложили, — строго распорядился лейтенант; глаза его при этом смеялись.
— Пожалуйста, бросьте меня в реку, — с похоронной миной и такой же интонацией попросила Трикси, прижав руки к груди. — Пожалуйста, — когда мама увидит родную дочь в этом наряде, р этот час мочи… я хочу сказать, утра… Нет, честное слово, лейтенант, я предпочитаю отправиться на дно реки или в тюремную камеру.
— Я и сам об этом подумал, — сказал лейтенант, — О том, какое лицо будет у твоей матери. Когда ты в следующий раз попытаешься голыми руками поймать вооруженного бандита, ума у тебя, надеюсь, прибавится и ты, по крайней мере, наденешь что-нибудь на ноги.