Тайна зловещего родственника - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

— А если даже не отбудет, — снова вмешалась в разговор девочек мисс Траск, — то миссис Уилер наверняка захочет видеть брата твоей матери на обеде для взрослых и пригласит его приехать в Мэнор-Хаус вечером в пятницу.

— Ой, нет! — Высокий голос Ди был близок к крику, — Умоляю вас, мисс Траск, не внушайте ей эту мысль. Не позволяйте миссис Уилер приглашать сюда дядю Монти!

Белочка деликатно переменила тему, переведя разговор на приготовления к празднованию Хэллоуина в доме Линчей, и беседа потекла в другом направлении. Они заговорили о маскарадных костюмах и пирожных. Трикси, однако, невольно все время возвращалась мыслями к прежним событиям. Не был ли человеком, к которому Ди питает столь сильную ненависть, ее неожиданно возникший дядюшка Монти?

ТРИКСИ ПОЛНА ПОДОЗРЕНИЙ

Всегда, кроме исключительных случаев, Трикси полагалось являться домой не позже девяти часов, где бы она ни находилась. Поэтому ей с грустью пришлось покинуть Мэнор — Хаус в самый разгар обсуждения деталей предстоящего праздника. Однако живая фантазия не позволила девочке уснуть. Она еще долго бодрствовала после того, как забралась в постель. Трикси лежала, вспоминала и размышляла,

Больше всего ее воображение занимал дядюшка Ди, к один прекрасный день без всяких предупреждений выплывший из небытия. Она помнила несколько драматических историй, где давно исчезнувший родственник (брат, зять, сын и так далее) внезапно появлялся перед очами своих близких. Те, счастливые, окружали его любовью и заботой, а потом выяснялось, что это мошенник, нагло присвоивший себе чужое имя и ввергнувший и обман бедных простодушных людей, дабы поживиться их деньгами. То, как отзывалась Ди о своем дяде, заставляло Трикси заранее отнестись к нему с неприязнью. Почему — то она не доверяла этому гостю из Аризоны.

— Может быть, он тоже самозванец, — повторяла и повторяла самой себе девочка, пока, наконец, не уснула крепким сном.

Наутро, занимаясь привычной уборкой дома, Трикси снова дала волю воображению. Как было бы здорово раскрыть еще одну тайну! Если так называемый дядюшка Ди на самом деле не брат ее матери, то кто же он? Что делает в доме Линчей? Каковы его намерения и цели?

Трезвый голос разума, минутами звучащий в мозгу девочки, отвечал на эти волнующие вопросы с холодной прямотой.

— Не валяй дурака! — сердито наставлял он Трикси. — То, что новоиспеченный дядюшка не внушил Ди любовь к себе, отнюдь не означает, что он самозванец. Кроме того, у тебя нет твердой уверенности, что Ди его действительно ненавидит. Наконец, ты его в глаза не видала, а заранее норовишь обвинить в жульничестве.

В результате к тому времени, когда Трикси закончила убирать гостиную, она уже посмеивалась над своими ночными фантазиями. Вытряхивая пропыленную скатерть и оттирая шваброй пол на террасе, она решила вообще больше не думать о дядюшке Монти и его отношениях с семейством Линчей. Солнце сверкало вовсю, хоть порой и задувал прохладный ветерок. День обещал быть великолепным. Бабье лето, рассуждала Трикси сама с собой, пожалуй, самое лучшее время года, — если, разумеется, не брать в расчет того, что в эту пору уже давно начался школьный год.

Поэтому она с тоской вспомнила о домашнем задании по английскому и даже не могла сдержать легкого стона при этом воспоминании. Надо было бы вечером найти время и написать проклятое сочинение, чтобы потом забыть его, как дурной сон. Но предварительно следовало уговорить Брайана помочь ей. Брайан никогда не делал ошибок ни в диктантах, ни в сочинениях. Март в изобилии употреблял длинные, сложные слова и даже разбирался в их смысле, но писал он их так, как произносил, а не так, как указано в словаре.

Трикси не забыла предложения Марта пособить ей при работе над сочинением за денежное вознаграждение.

— Вот нахальство! — с негодованием проговорила она вслух. — Не такая я простофиля, чтобы платить хоть Марту, хоть кому угодно другому целый доллар за столь элементарное дело!

Наконец с домашними делами было покончено, и Трикси поспешно выбежала из дому. Добравшись до Уилеров, она застала на крыльце Джима и обеих девочек, о чем — то взволнованно беседующих.


стр.

Похожие книги