Пройдя несколько кварталов, ребята подошли к дому Питера.
— Увидимся завтра утром, — сказал мальчик. — Желаю приятно провести вечер, присматривая за ребенком.
Когда Питер ушел, Холли немного рассказала о нем своим подругам. Питер жил с отцом, преподавателем колледжа. Его мать умерла, когда Питер был еще совсем маленьким.
— Бедняжка, — вздохнула Трейси. — Я бы без мамы просто пропала.
Холли повела подруг к дому Миранды кружным путем, уверяя, что это самая прямая и короткая дорога. На самом деле ей хотелось подольше побродить по знакомым улицам.
— А парад конного караула у нас числится в списке достопримечательностей? — осведомилась Белинда. — На лошадей я бы посмотрела…
— Заглянем в список сегодня вечером, — сказала Холли. — Питер оставил мне свой план. Надо сказать, нам есть из чего выбрать — там уйма всяких интересных вещей.
— Я хочу пойти в музей восковых фигур мадам Тюссо, — заявила Трейси. — А еще в планетарий.
— В зоопарке мы побывать успеем? — спросила Белинда.
— Я бы на твоем месте туда не ходила, — улыбнулась Трейси. — Тебя же могут просто не выпустить.
— Могу сказать то же самое о тебе и музее восковых фигур, — отпарировала Белинда. — Там есть комната ужасов, того и гляди примут тебя за один из ее экспонатов.
Холли расхохоталась.
— Есть еще автобусные экскурсии, — сообщила она, немного успокоившись. — В Лондоне ходят двухэтажные автобусы с открытым верхом. Может, покатаемся на таком?
Подруги оживленно разговаривали всю дорогу до дома Миранды. Там они быстро перекусили и поспешили на автобус, который довез их до дома Сюзанны Винтер. Она жила в полукруглом квартале особняков с длинными, элегантными палисадниками перед каждым из них.
Когда девочки, болтая, смеясь и наслаждаясь теплом раннего вечера, завернули за угол, Миранда вдруг резко остановилась. Впереди на изгибе дороги, у тротуара виднелась синяя четырехдверная машина. За рулем сидел мужчина, а возле открытой дверцы стояла женщина-полицейский и разговаривала с другой женщиной, в которой Холли сразу же узнала Сюзанну Винтер. Высокая и тонкая, актриса была в длинном черном пальто, темные волосы ниспадали почти до талии, а пронзительно красивое лицо омрачало выражение озабоченности.
— Хотела бы я знать, что происходит, — пробормотала Миранда.
— Есть только один способ узнать — спросить, — хмыкнула Белинда.
Но не успели девочки подойти к машине, как женщина-полицейский села в нее и уехала.
— Что-нибудь не так? — спросила Миранда у Сюзанны.
Та рассеянно посмотрела на подруг.
— Боюсь, что да, — откликнулась она и снова стала глядеть вслед удалявшейся машине.
Потом актриса тряхнула головой и устремила на девочек взгляд своих пронзительно голубых глаз.
— Входите, — пригласила она. — Дома я вам все расскажу.
Девочки пошли за ней по дорожке к дому, но у самых дверей Сюзанна вдруг остановилась и сказала:
— Они ищут Гейл. Они приезжали сюда, чтобы арестовать ее!
Четыре подруги с изумлением уставились на Сюзанну.
ГЛАВА II Таинственная квартирантка
Внутреннее убранство дома Сюзанны Винтер было под стать элегантной хозяйке. Девочки вошли в холл с белыми, создающими ощущение прохлады стенами и сверкающим паркетом цвета меда.
Сюзанна открыла входную дверь и провела подруг в очаровательную гостиную, обставленную мебелью из белой сосны и китайскими вазами с икебаной из высохших веток и цветов. На ярком коврике в дальнем углу комнаты сидела с целой кучей игрушек девчушка лет пяти. На коленях у нее примостилась тряпичная кукла, и девочка читала ей вслух большую книгу с картинками. Увидев гостей, малышка вскочила на ноги.
— Привет, — сказала она с несколько удивленной улыбкой, обращенной к трем незнакомкам. — Меня зовут Шарлоттой, а вот это — Полли.
И она показала на куклу, которую продолжала держать в объятиях.
— Привет, Шарлотта, — поздоровалась Миранда, присаживаясь на корточки, чтобы обнять девочку. — Это мои друзья. Помнишь, я говорила тебе, что они приедут в гости? Я ведь говорила тебе, как их зовут, правда?
— Я-то помню, — отозвалась Шарлотта, — а вот Полли — вряд ли.
Она крепче прижала куклу к груди и вздохнула: