Тайна пронзительного будильника: Тайна пронзительного будильника. Тайна смертельной ошибки - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

Скрывшись из вида, он лег на живот и пополз назад, к открытым воротам, а потом распластался на земле и снова огляделся.

— Привет! Потерял что-то? Может, я сумею помочь?

Пит от неожиданности вздрогнул. Приземистый загорелый мужчина в костюме из легкой ткани стоял в воротах прямо над ним. У незнакомца были вьющиеся каштановые волосы и маленькие голубые глазки. Губы кривила вежливая улыбка. Он, казалось, явно веселился при виде Пита, ползущего на животе по двору.

— Я… я… — бормотал Пит, чувствуя себя полным дураком. — Я потерял мяч. И… теперь… то-есть… ищу его.

— Не видел здесь никакого мяча, — серьезно заверил мужчина.

— Наверное, укатился в другое место, — выдавил Пит и поднялся.

— Не повезло, — посочувствовал мужчина и протянул дорожную карту здешней местности. — Может, ты сумеешь помочь мне. Мы, кажется, заблудились.

Пит неожиданно увидел, что дверца зеленого «мерседеса» открылась, внутри по-прежнему кто-то сидел. Приземистый незнакомец кивнул на машину:

— Боюсь, мы кружим на одном месте, а? Плохо дело. Собственно говоря, мы пытаемся разыскать старую испанскую миссию.

Пит неожиданно сообразил, что мужчина говорит с акцентом. Вроде бы английским, но не совсем таким, какой он привык слышать. Так в машине заблудившиеся туристы! Ну вот, так этому Юпитеру с его подозрениями и надо!

— Конечно.

Пит взял карту и показал мужчине, куда он заехал и где находится испанская миссия на Коуст Хайуэй.

— Ее не так-то легко найти.

— Верно, — кивнул мужчина. — Ну что же, большое тебе спасибо.

Он направился к зеленому «мерседесу», и вскоре машина отъехала. Боб и Юпитер подбежали к Питу. Но Юпитер не отрывал глаз от удалявшегося автомобиля.

— Просто туристы, Первый, — фыркнул Пит и рассказал друзьям, что произошло. — У парня такой дурацкий английский акцент!

— Заблудились? — как-то рассеянно повторил Юпитер. — Это все?

— Что же еще, Первый? Мы даже и расследования никакого не ведем, — напомнил Пит.

Юпитер мрачно, но задумчиво покачал головой:

— Конечно, все возможно, поскольку они иностранцы, но…

— Юп! — застонал Пит. — Они заблудились! Только и всего!

— Кроме того, нужно обсудить завтрашний пикник! — добавил Боб.

— Хорошо, — поддержал его Пит. — После того, как мы пообедаем!

Боб и Юпитер переглянулись. У самых ворот стоял ящик, наполненный старыми теннисными мячами. Мальчики начали хватать мячи и швырять их в Пита, который со смехом убежал во двор.

2

Похищен!

На следующее утро Боб встал очень рано, быстро оделся и поспешил на кухню. Пока он торопливо жевал завтрак, отец, отложив газету, с улыбкой наблюдал за сыном.

— Какое-нибудь важное расследование? — поинтересовался мистер Эндрюс.

— Не сегодня, па. Мы едем в Мэджик Маунтин, в «роллс-ройсе» с золочеными накладками! Уортингтон согласился отвезти нас!

Мистер Эндрюс восхищенно присвистнул:

— Трое элегантных молодых людей, не так ли? Боюсь, вам будет довольно скучно становиться взрослыми!

— Вовсе нет, особенно если Юп будет расти вместе с нами!

— Верно, — смеясь, согласился мистер Эндрюс. Ты, скорее всего, прав.

— Мы, наверное, немного опоздаем, па, но попытаемся вернуться к ужину, — уже на ходу крикнул Боб и выбежал из дома.

Он вывел велосипед, проехал по освещенным утренним солнышком улицам Роки-Бич к конторе по приему утиля и свернул к главным воротам. Пит сидел на крылечке конторы, глядя на великолепное зрелище. «Роллс-ройс» довольно почтенного возраста, с огромными фарами и капотом, длинным, черным и сияющим, как рояль, стоял во дворе. Роскошно простой, какими и должны быть такие дорогие машины, он отличался еще одной деталью — все накладки, и даже бамперы, были покрыты сверкающим золотом!

— Вот это да! — восхищенно пробормотал Боб. — Я всегда забываю, какой он красавец, пока снова его не увижу!

Высокий худой мужчина в шоферской униформе стоял около машины, осторожно протирая золоченую накладку мягкой тряпочкой. Его длинное добродушное лицо расплылось в улыбке при виде Боба.

— Со мной такое же бывает, мастер Эндрюс, если иногда приходится водить другую машину.

Юпитер первым выиграл в конкурсе право пользоваться великолепным старым автомобилем, а позже благодарный клиент добился для мальчиков разрешения ездить в «роллс-ройсе», когда они захотят. Поскольку никто, кроме Уортингтона, не сидел за рулем этой машины, принадлежавшей агентству, сдающему автомобили напрокат, он стал настоящим другом Сыщиков и по-прежнему обращался с ними, как с пожилыми почтенными миллиардерами. Сейчас его глаза весело блестели.


стр.

Похожие книги