Тайна похищенной башни - страница 85

Шрифт
Интервал

стр.

Немного подумав, Колобков кинул в котел и морковку, которую использовал в качестве приманки для хомяка. Все равно Рикардо давно раскусил эту уловку.

– Морковь надо было порезать… – спохватилась Света.

– Да и картоху не мешало бы почистить, – согласился отец. – Серега, достань.

– А чего сразу я?

– Геныч, достань. Серега у нас принцессой заделался.

Рослый телохранитель издал трубный звук носом, вооружился вилкой и аккуратно выловил морковь и картофелину. А потом – помидоры и хлеб. Их чистить не стали, но на кусочки порезали.

– Продолжаем варку адского супчика, – удовлетворенно объявил Колобков, когда все ингредиенты вернулись в котел. – Жалко, Фаньки нет. Ей бы наверняка понравилось.

Чертанов открыл было рот, желая сказать, что в любой момент может вызвать Стефанию обратно… но тут же его закрыл. Вспомнил, что вызвать он может вовсе не Стефанию, а какого-то неизвестного черта, который отправит их домой. Конечно, не за здорово живешь, а исключительно в обмен на души всех присутствующих.

Суп помешивали по очереди. Вода с каждой минутой все больше мутнела. На поверхность стали подниматься подозрительные комья – совершенно непонятно, чем они были первоначально. Запах тоже пошел какой-то странный.

Лайан Кграшан на всякий случай отошел подальше, а потом и вовсе принялся закапываться в землю. Чертанов посмотрел на него с завистью и приложил ладонь к губам. Есть ему уже не хотелось.

– Какие все разборчивые стали, – обиделся Колобков. – Не хотите, не ешьте, брезгуны фиговы. А я вот похаваю. И Геныч похавает. Верно, Геныч?

Телохранитель кивнул. Ему доводилось отправлять в желудок кое-что и похуже. Однажды они с Валерой на шесть дней застряли в горах, вдали от своих. Из снаряжения были только автоматы. Чтобы не умереть с голоду, пришлось охотиться – но с дичью было очень плохо, добыть удалось только пару крыс и ворону. Их и съели.

– Снимаю пробу, шеф, – объявил он, зачерпывая мутную жидкость с плавающими в ней ошметками.

Проглотив это, Гена очень осторожно положил ложку на землю. Посидел. Подумал. И понемногу начал понимать, что воронятина и крысятина – это еще очень даже ничего…

Колобков тоже попробовал. Задумчиво утер бульон с губ. И произнес, обращаясь в пустоту:

– Нажористый супец получился, однако… Первый раз я с одной ложки наелся…

На поверхность всплыл очередной комок мутно-бежевого цвета. Загустевшее варево пошло пузырями. Из глубин котла послышался странный звук – словно приглушенное урчание.

– По-моему, в этом супе зарождается новая жизнь… – сглотнула Света, брезгливо зажимая нос.

В конце концов булькающее месиво приобрело плотность и структуру хорошего клейстера. Есть его так никто и не осмелился. Котел отнесли подальше от лагеря и забросали землей. А Лайан Кграшан даже прочитал над ним наговор, отпугивающий злых духов.

Оставшиеся без ужина земляне утолили голод остатками бутербродов и стали устраиваться на ночлег. Ночевать в степи первоначально не планировалось, поэтому спальных принадлежностей с собой не захватили. Но климат в этих местах теплый – спать можно и на открытом воздухе. На траве расстелили покрывала, захваченные на всякий пожарный, и Колобков скомандовал отбой.

Проснулись, как обычно, за несколько часов до наступления светлого времени суток. Но еще некоторое время лежали неподвижно, не испытывая особого желания бродить в этой кромешной мгле.

– Кто-нибудь уже проснулся? – наконец прозвучало в воздухе. В этой тишине и темноте Колобкову стало скучно.

– Давно уже, шеф, – откликнулся Гена.

– И я тоже, – присоединилась Света.

– Ну тогда с добрым утром, – прокряхтел Колобков, чувствуя сильную тяжесть где-то в области печени. – Знаешь, Светулик, в последнее время на меня что-то давит… так, это что еще такое?! А ну-ка быстро слез!

– Прости, капитан, – без тени раскаяния ответил хумах, слезая с объемистого живота Колобкова. – В конце ночи земля становится холодной. На тебе сидеть мягче и теплее.

– Ну ты вконец охамел, хуймяк! – возмутился Колобков. – Совсем страх потерял! Я вообще думаю, что слово «хам» произошло от слова «хамяк». Или наоборот, слово «хамяк» от слова «хам».


стр.

Похожие книги