Тайна пиковой дамы (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Итальянская поговорка.

2

Две карты, полученные при раздаче. Называют также «карманные карты».

3

Карта, обычно мелкая, появление которой на столе не влияет на ход игры.

4

Карты, полученные при раздаче.

5

Процесс, в ходе которого игроки делают ставки.

6

На сленге «карета» – каре (англ. Four of a kind) – комбинация в покере, состоящая из четырех карт одинакового достоинства и одной произвольной карты, называемой кикером. По силе эта комбинация уступает только стрит-флешу.

7

Карабине€р – полицейский.

8

Якопо да Лентини (Jacopo da Lentini, 1210–1260) – поэт Сицилийской школы, возникшей при дворе короля Фридриха Второго и сочетавшей в себе достижения провансальской, арабской и византийской культурных традиций.

9

Черный (итал.)

10

Как ты могла? Как ты могла меня предать? Я дал тебе вечную жизнь!

11

Ты дал мне вечное рабство, хотя мог подарить свободу! Я тебя ненавижу! И сейчас ты должен отпустить нас. Ты не можешь пойти против правил!

12

Ты – моя! И тут нет никаких правил! Она мне тебя подарила! И ты моя, Маргет!

13

Не называй меня именем своего личного демона! Я Флора! Флора!

14

Только сегодня в казино «Гранд» состоится турнир по покеру со всемирно известным Маэстро!


стр.

Похожие книги