Тайна Пандоры - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Он замер.

— О чем это ты?

Она разгладила платье, выпрямилась и внимательно посмотрела на него.

— Я знаю, Зак. Его губы дрогнули.

— Что ты знаешь?

Опустив голову, она бросила на него быстрый взгляд.

— Я знаю все.

— Все?..

— Я знаю о предсказании. О том, что тебе нужно было жениться на девственнице.

— И… — он посмотрел на нее из-под полуприкрытых век, — что ты еще знаешь? Вряд ли это все.

Она сделала глубокий вдох.

— Я знаю, что ты… не любишь меня. Он поднял на нее глаза.

— Почему ты так думаешь?

— Потому, что ты никогда не говорил мне этого. А я никогда не задумывалась, до тех пор…

— Но я…

— Дай мне закончить. — Она отбросила с лица челку и посмотрела на него. — Ты настолько хорошо проделал свою работу, что я даже не заметила — ты ведь ни разу не сказал, что любишь меня. Черт, как я была глупа!

— Я говорил тебе…

— Давай вспомним, что ты говорил. Ты прекрасна, Пандора. Мне так нравятся твои волосы. Их матовое сияние напоминает мне…

— …морской песок, — закончил Зак и, протянув руку, отвел прядь волос с ее лица.

Она оттолкнула его руку и встала.

— И еще. Мне нравится, что ты такая живая и энергичная.

— Да, ты всегда в движении. Твои руки — такие маленькие — летают, словно птицы, когда ты говоришь.

— И я люблю твой смех, да? Он медленно кивнул.

— Чувство юмора совсем не лишняя вещь в браке.

— И потом — мне нравится ощущение, которое я испытываю с тобой рядом.

— Определенно, — он с интересом смотрел на Пандору.

— Но знаешь что? Ты никогда, ни разу, не сказал мне: Я люблю тебя, Пандора. Мне только сейчас пришло в голову, что, говоря все эти вещи, ты просто избегал главного…

— Подожди… — Зак обхватил руками голову и провел пальцами по волосам. Он шумно выдохнул и нахмурился.

— Так скажи это, Зак!

Он растерянно посмотрел на нее.

— Ты шутишь?

— Я не шучу — я жду, Зак.

Он неловко рассмеялся и пожал плечами.

— И это все из-за трех коротких слов?

— Я случайно услышала, что тебе было нужно жениться на девственнице, поэтому мне и потребовались эти три коротких слова.

— Что, в конце концов, они значат? — Он стоял, возвышаясь над ней, словно башня. — Мы поженились. Мы, можно сказать, идеально подходим друг другу. Знаешь, как редко такое случается? Ты понимаешь мой мир — а это очень важно для меня. У нас общие интересы и чувство юмора. А что касается секса… Это… это лучше, чем я мог надеяться.

— Счастливчик! А я вот чувствую, что меня просто обманули. — Их глаза встретились. — Так когда ты собирался сказать мне это, Зак? — (Он отвел взгляд в сторону.) — Может, и не собирался вовсе? Ты хотел, чтобы я так и витала в облаках, думая, что нас с тобой соединила великая любовь.

— Подожди…

— Подождать? — Она коротко рассмеялась. — Зачем? Чтобы ты снова сделал из меня дурочку?

Ее губы были плотно сжаты, но он заметил, какая боль вспыхнула в глубине ее серых глаз — глаз, что буквально сводили его с ума с того самого момента, когда он впервые увидел Пандору.

Она хочет, чтобы он сказал, что любит ее.

Он глотнул воздух.

Боже, что же ему делать?

— Скоро здесь соберется моя семья. Давай отложим этот разговор.

Ее глаза сверкнули серебряным пламенем.

— Твоя семья? Какое мне дело до твоей семьи? Почти неделю я пыталась уговорить тебя познакомить меня с ней — и каждый раз ты отказывал мне. Как глупо! Я была польщена, думая, что ты больше времени хочешь провести со мной. На самом же деле ты просто опасался, как бы кто-нибудь случайно не проговорился об этом чертовом пророчестве.

— Нет, это не так.

— Разве? Объясни мне, Зак. Простыми короткими словами, которые даже такая наивная дурочка, как я, могла бы понять.

— Ты вовсе не дурочка…

— Бога ради, давай не будем! Ты мастерски все разыграл. Трудно даже поверить, что я была так слепа. Что тебя вообще во мне привлекало?

— Ты молода, красива и…

— Короче, глупая маленькая девственниц! — Она натянуто улыбнулась. — Ну и что, если я молода и красива? Что значит внешность? Разве по ней можно судить о человеке? Какой он — умный или глупый? Злой или добрый? А может, тебе на это наплевать? Невинная, смазливая, молоденькая дурочка — это все, что тебе нужно?

Он чуть не рассмеялся — так ловко она обыграла его слова.


стр.

Похожие книги