Тайна наследницы - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

— Значит, все это, — Флэйд развел руки, — вроде оплаты?

— Повторяю. Это не заказ, это мое дело, — не скрывая раздражения, сказал Рони. — Я пойму, если ты не согласишься работать со мной. И вообще, я не хотел говорить вам об этом. — Он посмотрел на Кет. — Вы любите друг друга, и я не должен подвергать вас опасности. Если ты согласишься, будешь только узнавать про того, про кого я попрошу. Работы у вас и в отеле предостаточно.

Раздался громкий звук пощечины.

— Молодец, — поцеловал Флэйд подругу. — Я бы, пожалуй, что-нибудь ему сломал. Пусть думает, что говорит.

Они вышли. Рони тряхнул головой, потрогал подбородок и поморщился.

— Ответ вполне понятный, — кивнул он. — Зубы не шатаются, через пару минут все пройдет. — И улыбнулся. — Спасибо, Кет. Если бы Флэйд ударил… — Он снова тряхнул головой.

Вашингтон

Эскимос и Карлита встретились в условленном месте, чтобы обсудить заказ.

— Их нет, похоже, они сменили место жительства, а следовательно и место работы. Что делать? — спросил он.

— Искать, — спокойно ответила она.

— Шеф сказал, что ему нужны трупы всех, кроме Рональда Рони. Он ему необходим живой. Сама понимаешь, насчет живого, это не к нам…

— Почему же? — пожала плечами Карлита. — Предложи ему встречу, не называя имен. Место пусть выбирает сам.

— Хорошо, — согласился Эскимос. — А платить нам за это будут? За живых обычно ничего не получаем. Живой клиент считается плохо выполненной работой.

— Получим за одного вдвойне, — сказала Карлита.

— Как так?

— Все очень просто. Устроим встречу, получим деньги. После того как заказчик расстанется с клиентом, убьем его и снова получим деньги.

— Правильно, умница, — прошептал Эскимос и поцеловал ее. — Но где может быть этот Рони?

— Найди тетю Кет, она наверняка знает, где племянница.

— Что бы я без тебя делал! — Эскимос заключил ее в объятия.


Сьюзен позвонила О’Бейли и рассказала о своих сомнениях по поводу Эскимоса.

— Мне кажется, он работает еще на кого-то, — заключила она.

— Эскимос выполняет свою работу, у меня нет к нему претензий, — возразил О’Бейли и спросил, не мог ли Бергман заподозрить ее в двойной игре.

— Если бы это было, — усмехнулась Сьюзен, — мы бы сейчас не разговаривали, Бергман наказывает сразу.

— Эта «игра в шахматы» меня устраивает. Благодаря ему я узнал много полезного, поэтому пока его не трогать. — И подчеркнул: — Слышишь, Бергмана не трогать. Если он вдруг что-то почувствует по поводу тебя, я незамедлительно приму меры.

— Когда я получу деньги? — спросила Сьюзен.

— Сегодня тебе передадут десять тысяч, — услышала она. — Остальные, когда будет что-то существенное.


Услышав телефонный звонок, Элизабет взяла трубку.

— На Аляске убиты Боцман и Артист, — сказал звонивший.

— Черт с ними, — отмахнулась Элизабет. — Их все равно пришлось бы убирать. Вот что, как только появится кто-то из России, немедленно сообщи.

— Есть, мэм. — И абонент отключился.

— Давно я не была в Вашингтоне, — прошептала Элизабет, подойдя к окну. — А ведь здесь прошла моя юность, была первая любовь. Потом… — она усмехнулась, — потом я поняла, что нужно зарабатывать деньги, и решила, что буду это делать до сорока пяти. Потом выйду замуж и рожу сына. Ну а если нет, возьму брошеного матерью и уеду в Европу. Надеюсь, все это скоро закончится. От результата и будет зависеть, как и что делать.

Чикаго

— Знаешь, — сказал приятелю Рони, — мне предложили встречу и заверили, что я узнаю много интересного о наследнице. Время и место сообщат позже.

— Ты не пойдешь, — отрезал Флэйд. — Тебя желают добить. Ответь наконец честно, что тебя зацепило в этом деле о наследнице? Я не верю, что ты просто хочешь найти заказчика.

— Заказчика я уже знаю, — признался Рони.

— О’Бейли?

— Мистер Бергман. Ты помнишь, как спокойно он перенес гибель сына? Тот узнал что-то, чего знать не должен был никто. Поэтому Бергман доволен, что ему не пришлось самому убирать сына.

— Ты думаешь? — поразился Флэйд.

— Уверен, — кивнул Рони. — Я все время пытаюсь вспомнить, что знал об этой истории с наследством. Что-то говорил Фальконг, а вот что… — Он недовольно поморщился. — Я должен вспомнить. А предложение дяди я принял потому, что в Чикаго меня пока искать не станут. Про дядю не знает никто.


стр.

Похожие книги