Мистер Купер работал в универмаге управляющим, пока не выяснилось, что он причастен к похищению заводного воробья.
– Хорошо, я сделаю пометку, хотя сам не особо верю в эту версию, – заметил Билли, записывая слова Лил. – Ну и, разумеется, связка ключей всегда при себе и у самого мистера Синклера. Но в те дни его не было в городе.
Джек внезапно нахмурился.
– Нет, неправда, – сказал он. – Мы видели его накануне в кафе «Роял».
– Да, точно! – подтвердила Лео.
Билли скривился.
– Нет, это исключено, – сказал он. – Вы наверняка обознались.
– Нет же, это точно был он! – воскликнул Джек. – Мы все его видели.
– Но ведь он отсутствовал несколько недель, а вернулся только вчера, это всем известно! – усмехнувшись, напомнил Билли.
Джек начал было терять терпение, но не успел ничего возразить – Лил прервала их спор.
– Совершенно не важно, был ли мистер Синклер в Лондоне. Он точно не стал бы никому давать свои ключи, верно?
– Может, их у него украли? – робко предположила Лео.
– Или он сам кому-то их передал, потому что хотел, чтобы картину украли, – внезапно предположила Мэй.
Все удивлённо уставились на неё.
– Но… зачем ему это? – спросил Билли.
Приковав к себе всеобщее внимание, Мэй почувствовала, что краснеет.
– Ну, может, чтобы про универмаг написали во всех газетах?
– А что, хитро придумано! – одобрила Лил. – У нас в театре тоже как-то провернули похожую штуку. Что, если Капитан специально подстроил этот скандал для… для привлечения внимания!
– Нет, это просто смешно, – фыркнул Билли. – Он, напротив, хотел подружиться с мистером Лайлом, а вовсе не пакостить ему. К тому же, хоть Капитан и любит, когда к универмагу приковано внимание, он явно не стал бы привлекать это самое внимание скандалом или кражей, которая расстроит короля и испортит всю выставку – наоборот, выставил бы магазин в лучшем свете!
– И всё-таки интересная мысль, – заметила Лил. – Запиши её там себе.
С большой неохотой Билли нацарапал у себя в блокноте: «Мистер Синклер – скандал для привлечения внимания?»
– Так, какие ещё у нас версии? – спросила Софи.
– Единственный человек, у кого ещё были ключи, – это ночной сторож, – припомнил Билли. – Дядя Сид всегда отдаёт ему ключи, когда уходит с работы.
– А вот это уже кое-что, – заметил Джо. – Думаю, сторож зарабатывает не так много. Может быть, его подкупили и он отдал злоумышленнику ключи, а то и сам впустил его в галерею?
Билли нацарапал в блокноте: «НОЧНОЙ СТОРОЖ?» и жирно подчеркнул эту запись.
– Но даже если он отдал кому-то ещё свои ключи или впустил кого-то сам, возникает следующий вопрос, – заметила Лил. – Как вор прошмыгнул мимо Дейзи?
Джо кивнул.
– Она за всю ночь ни разу не тявкнула. Иначе мы бы это непременно услышали. Лает она громко, просто оглохнуть можно, слышно аж в самом Лаймхаусе. Ума не приложу, как вору удалось пройти мимо, не потревожив Дейзи!
– Погодите-ка минутку! – вдруг воскликнула Софи. – Дейзи ведь не стала бы облаивать того, кого хорошо знает, так? Об этом ещё мистер Макдермотт говорил, помните?
Джо понял, к чему она ведёт.
– Хочешь сказать, она не подняла бы шума, если б в зал зашёл кто-то знакомый, кто-то из «Синклера»? Пожалуй, так. Получается, картину украл кто-то из своих?
Софи пожала плечами:
– Возможно. Во всяком случае, такое объяснение звучит правдоподобно.
– Тогда мы снова возвращаемся к сторожу, – продолжил Билли. – Может, это он украл картину?
И тут заговорил Сун:
– Чего я совсем не понимаю, так это при чём тут Лео. Она знает о краже не больше нашего – так почему к ней такое отношение?
Софи повернулась к Лео:
– Расскажи нам о записке, которую ты получила, и о том, что произошло на станции, – попросила она.
Пока Лео рассказывала, все внимательно слушали. Судя по виду, ей было очень неприятно вспоминать о случившемся.
– Записку я получила, когда собиралась в «Синклер» для допроса у инспектора Ворта. Секретарь передала мне её перед самым моим уходом.
– И что было в этой записке? – тут же спросил Джо.
– Точно не помню – я уронила её в лужу, и она размокла и порвалась, но в ней было что-то вроде «Никому ни слова о "Зелёном драконе", а то тебе и твоим друзьям не поздоровится».