– Бетси, беги скажи отцу, что тут опять цыганка, – сказала кухарка. Бетси помчалась со всех ног – цыганка тоже! Она вмиг исчезла за кустарником, окаймлявшим подъездную аллею – лишь замелькала, покачиваясь над ним, большая шляпа с перьями.
Дети расхохотались.
– Черт побери! – сказал Пип. – Только наша малышка Бетси может так по-глупому обознаться. Неужели кто-нибудь мог бы себе представить, что эта жуткая старуха – наш Фатти! Хотя, конечно, голос у нее слишком басовитый для женщины. Вот на чем попалась Бетси.
– И я тоже чуть не попалась, – сказала Дейзи.
– Эге, вот и еще кто-то!
– Это подручный мясника, – сказал Пип. По подъездной аллее ехал на велосипеде паренек и свистел, в корзине на переднем багажнике у него лежал большой кусок мяса.
– А вдруг это Фатти? – сказала Бетси с расстроенным лицом. – Давайте хорошенько рассмотрим его. Я знаю, у Фатти есть отличный костюм подручного мясника.
Все дружно поднялись на ноги и уставились на паренька, который подъехал к черному ходу. Мальчик громко свистнул.
– Ну, Том Лейн, я бы в любом случае узнала, что это ты, – отозвалась кухарка из кухни. – От твоего свиста голова прямо раскалывается. Положи, пожалуйста, мясо на стол.
Четверо ребят между тем изучали паренька со спины. Да, конечно, это мог быть Фатти в парике с вьющимися каштановыми волосами. Бетси вытянула шею, чтобы лучше рассмотреть, настоящие это волосы или парик. Пип глядел на ноги парня – такого ли они размера, как у Фатти.
Чувствуя устремленные на него взгляды, паренек обернулся и, нахально скривившись, спросил:
– Вы что, никогда не видели ребят вроде меня? – И стал поворачиваться перед ними, словно позирующая модель. – Смотрите, смотрите получше. Не правда ли, отличный экземпляр подручного мясника? Ну что, налюбовались?
Ребята приуныли. Да, это мог быть Фатти – фигура более или менее похожа. Однако передние зубы что-то слишком напоминают кроличьи резцы. Настоящие они или накладные?
Пытаясь удостовериться, Пип сделал шаг вперед. Паренек попятился и даже как будто испугался серьезного выражения ребячьих глаз… Эй, чего это вы? У меня что-нибудь не в порядке? – спросил он, оглядывая себя.
– А волосы у тебя настоящие? – вдруг спросила Бетси, уверенная что это парик, – а если так, значит, этот парень и есть Фатти.
Подручный мясника не ответил. Вид у него был растерянный, он поднял руку и пощупал свою шевелюру. Затем, вконец встревоженный озабоченными лицами четверых друзей, вскочил на велосипед и быстро покатил по аллее, даже забывая свистеть.
Ребята глядели ему вслед.
– Ну, если это и не Фатти, все равно ужасно похож, – сказал наконец Ларри. – Право, я сам не уверен.
– Давайте посмотрим мясо, которое он оставил на столе, – сказал Пип. – Ручаюсь, что Фатти, вздумай он рядиться в подручного мясника, не стал бы разъезжать на велосипеде с кусками мяса. Куда дешевле купить колбасу.
Они пошли на кухню и стали рассматривать лежащее на столе мясо. Кухарка, войдя, удивилась – чего это они наклонились над куском?
– Только не вздумайте уверять меня, что вы так невероятно голодны, – сказала она, отгоняя их от стола. – Надеюсь, мастер Пип, вы не собираетесь рвать зубами сырое мясо?
С первого взгляда и впрямь можно было подумать, что Пип собирается откусить кусок мяса – так низко он нагнулся, чтобы убедиться, что мясо настоящее, а не один из тех многих бутафорских предметов, которыми Фатти пользовался в своих переодеваниях. Нет, мясо было натуральное.
Все четверо покинули кухню и, выйдя в сад, услышали, что кто-то стучится в дверь парадного хода.
– Это Фатти! – завопила Бетси и ринулась но аллее к парадному. Там стоял разносчик телеграмм.
– Фатти! – опять взвизгнула Бетси. Фатти часто наряжался разносчиком телеграмм, и это не раз очень ему пригодилось. Бетси обвила руками его массивную фигуру.
О Боже! Когда парень обернулся, стало ясно, что это не Фатти. У него было небольшое, сморщенное лицо и маленькие глазки. Как ни искусен был Фатти в переодеваниях, таким он себя не мог бы сделать! Бетси покраснела, как мак.
– Извините, – сказала она, попятившись. – Я… я думала, что это мой друг.