Тайна Холмистого плато - страница 86

Шрифт
Интервал

стр.

- Может, они просто безголосые? - предположил Горм, отряхиваясь и разглядывая валявшуюся рядом с ним "мышь", во лбу которой все еще горел зеленый фонарик. - Живая вроде, огонек не погас... - И Горм с размаху припечатал "мышь" лапой к земле. Зеленый фонарик потух.

- Все бы здешние монстры такими были! Мы бы их разогнали, как мух, высказала пожелание Лэса, приводя в порядок свою шерстку. - Ну что, помчались дальше?

Они с Гормом снова пошли впереди, настороженно принюхиваясь к ночному воздуху. Вскоре над холмами поднялась неполная луна, и в ее слабом неверном свете заплясали таинственные тени... И по-прежнему вокруг царила тишина.

- Не нравится мне это, - сказал наконец брат Лэльдо. - И по ту сторону вивариев было тихо, и по эту тоже... Слишком это неестественно.

- Наверное, местные монстры помалкивают, потому что боятся разбудить подземных тварей, - предположил Иеро. - Котя предупреждала ведь, что здесь есть такие.

- Но она говорила еще и то, что здесь есть отряды Безымянного! напомнила Лэса. - Однако мы до сих пор ничего подобного не видели. Хорошо же они охраняют своего Властителя!

- Ну, может быть, они где-нибудь рядом с ним, - ворчливо передал медведь. - Зачем же им попусту среди холмов-то болтаться? А кстати, где он, этот Безымянный? Мне казалось, мы собирались его навестить!

- Да, и я тоже так думал, - поддержал друга Клуц. - Вроде у нас к нему был небольшой разговор, а?

Иеро усмехнулся. Да, его друзья никогда, ни в какой ситуации не теряли чувства юмора.

- Котя ведь говорила, что мы обязательно на него натолкнемся, если будем идти точно на восток, - сказал он. - Значит, все радости встречи у нас еще впереди.

Но до встречи, похоже, было еще далеко, - в следующую минуту беглецы подверглись новому нападению с воздуха.

На этот раз они и не слышали, и не видели атакующих. Как удалось таким огромным птицам подкрасться к отряду незамеченными - никто не понял. Да и раздумывать над этим было некогда. Гигантские совы внезапно обрушились на отряд, захлопали крыльями, кружа над головами беглецов и пытаясь схватить их огромными когтистыми лапами. И одной из них удалось воспользоваться внезапностью - до ушей Иеро донесся отчаянный визг Лэсы. Иир'ова бешено отбивалась, извивалась всем телом, пытаясь выскользнуть из захвата кривых птичьих лап, колотила руками и ногами, острые кошачьи когти выдирали из брюха совы пучки перьев, наполнивших воздух, как снегопад... но все было тщетно. Тяжело взмахивая крыльями, сова ухнула и стала набирать высоту.

И тут же остальные птицы прекратили атаку. Видимо, им было достаточно одной жертвы на всех. Совы словно растаяли в ночи, исчезнув так же беззвучно, как появились.

- Лэса, Лэса! Куда она тебя тащит? - мысленно закричал Иеро, не зная, в какую сторону бежать.

- Вдоль распадка, на восток, - ответила иир'ова, и даже по ее мысленному голосу нетрудно было понять, что она задыхается от злобы. Птица! Меня схватила птица!

Иеро и брат Лэльдо уже сидели на спине Клуца, рванувшегося с места, как стрела. Горм мчался впереди. Северные медведи были отличными бегунами, ничуть не уступавшими в скорости лорсам. Но никто из них не видел гигантскую сову. Неужели эти птицы умели становиться невидимыми? И делать невидимками свои жертвы? Нет, что-то тут не то, лихорадочно думал священник, напряженно вглядываясь в ночное небо. Луна, светлые вершины холмов, черные тени деревьев и кустов... где же птица? Где Лэса? Мысленный голос иир'ова доносился до преследователей отчетливо и ясно, и кошка утверждала, что птица несет ее на восток... Брат Лэльдо явно думал о том же самом.

- Лэса, - позвал он, - ты уверена, что на тебя не напустили морок? Где твой экран ментальной защиты? У тебя руки свободны, можешь проверить?

- Руки свободны, - шипящим тоном ответила Лэса, - у этой сволочи такие лапы, что она держит меня поперек туловища. А экран... черт побери, его нет! Цепочка порвалась!

- Читай заклинание против морока! - мысленно крикнул брат Лэльдо. Тут что-то не так! Мы вас не видим! И постарайся достать стекло!

Иеро тем временем уже начал громко начитывать короткое, но очень сильное заклинание, с помощью которого можно было развеять любой морок. Северные заклинатели умели и отводить глаза, когда это было нужно, и защищаться от навеянных противником обманчивых видений. Брат Лэльдо присоединил свой голос к голосу Иеро. В правой руке священник держал обнаженный меч, в левой - темную стеклянную пластинку, на всякий случай. Брат Лэльдо тоже извлек свое стекло и повернул его так, чтобы на восток смотрели два бриллианта, вплавленные в его поверхность. Иеро не стал задаваться вопросом, почему эливенер повернул пластинку именно так, а не иначе, он просто сделал то же самое и положил большой палец на центральный розовый камешек.


стр.

Похожие книги