Тайна Холмистого плато - страница 73

Шрифт
Интервал

стр.

- Я как раз нашел нужный рубильник... но вообще-то я искал совсем другое.

- Что именно? - Иеро отвел взгляд от трех огромных прекрасных кошек, энергично жестикулировавших в ходе дипломатических переговоров, и посмотрел на эливенера.

- Я сначала хотел просто отключить все это, - брат Лэльдо коротким жестом обвел ряд гигантских автоклавов. - Но потом подумал... ну, решил, что надо попытаться выпустить монстров из двух последних инкубаторов. Пусть тут побегают, глядишь, отвлекут от нас погоню.

- Или сами погонятся за нами, - возразил священник-заклинатель. Такую возможность ты предусмотрел?

- Конечно. Потому и копался там так долго. Мне кажется, там есть таймер... мы можем установить определенное время, когда дверца автоклава откроется.

- Но им не выйти из здания.

- Выйдут, - хмыкнув, ответил брат Лэльдо. - Им захочется на свободу. А снести дверь для таких - раз плюнуть. Там же зрелых и почти зрелых уродов не меньше двух десятков! А вообще-то я думаю, что сторожа помогут нам решить эту проблему.

Иеро удивленно посмотрел на брата Лэльдо, а потом его взгляд вернулся к кошкам. А ведь похоже на то, что молодой эливенер прав, подумал вдруг священник. Иир'ова и ее соплеменники явно не намеревались конфликтовать. Все трое отошли к последнему в ряду автоклаву, и мужчина-сторож что-то объяснял Лэсе, а та слушала с предельным вниманием.

Наконец кошки подошли к ожидавшим их беглецам.

- Это Дил и Рита, - представила своих новых знакомых иир'ова. - Они брат и сестра. Здесь, в виварии, еще много таких. Они пока что называют себя просто кошками, и, как ни странно, совсем не рвутся на свободу, в отличие от моих предков. Но помочь нам готовы.

- Не рвутся на свободу? - удивился Иеро. - Странно. Кошки - по природе свободный народ.

- У нас возникают иногда такие мысли, - осторожно передала Рита. Но... как бы это сказать... ненадолго.

- Да, - подтвердил ее брат. - Иной раз нам вроде бы хочется сбежать, но... я только недавно это заметил... ну, это как-то сразу забывается.

- Забывается? - резко вскинул пушистую голову медведь. - А на вас случайно не наложили заклятье?

- Заклятье? - распахнула огромные глаза Рита. - Заклятье...

- Очень может быть, - авторитетно сообщил Горм. - Мы в северных лесах тоже таким пользуемся... ну, это даже настоящим заклятьем не назовешь, так, крохотные чары. На детишек налагаем, пока совсем маленькие, - чтобы не отходили далеко от матери.

- И ты можешь его снять? - спросил брат Лэльдо.

- Ну, если оно похоже на наше, северное, - попробовать можно, задумчиво ответил медведь. - Лэса, поможешь?

- Конечно! - радостно откликнулась иир'ова. - Как это делается?

Они вдвоем отошли в сторонку и принялись совещаться на направленной волне. Остальные ждали, с надеждой поглядывая на Лэсу и Горма. Наконец парочка заговорщиков вернулась.

- Мы попытаемся, - передала Лэса. - Но есть ли смысл снимать заклятие с двоих, если оно наложено на всех?

- Всех нам не собрать, - пояснил Дил. - Кошки сторожат лаборатории попарно, вместе с беланами, - вы их пристукнули, когда входили сюда, - а здания разбросаны на огромной площади, и все заперты, конечно. Нам и ночи не хватит...

- Ладно, - кивнула Лэса. - Тогда мы начнем с вас двоих, а потом, возможно, вы сумеете сами выучить, что надо делать...

Рита издала радостный визг, от которого у всех, кроме кошек, заложило уши.

- Отлично, сестренка! - мысленно завопила Рита. - Научи нас! Уж мы им покажем!

- Ого! - высказался наконец молчавший до сих пор Клуц. - Похоже, ваши хозяева здорово ошибаются, если рассчитывают на вашу вечную преданность.

- Ха! Преданность! - мысленно воскликнул Дил. - О чем это ты, приятель? Мы тут заперты, вот и вся преданность! И бежать некуда, кругом отряды Безымянного. Да и сам он рядом. Да и смысла в этом нет никакого.

- Ну, посмотрим, что ты запоешь, когда освободишься от заклятия, фыркнула Лэса. - Так, начинаем.

Кончиком своего острого, как бритва, кинжала, Лэса начертила на гладком деревянном полу два небольших круга, вплотную один к другому, и велела Дилу и Рите встать в них и прислониться друг к другу спинами.


стр.

Похожие книги