— Хорош рефреско. — Ричард хлопнул мальчишку по плечу. Рубашка на торговце выгорела, полиняла, истерлась, и некогда клетчатый рисунок превратился в сизые разводы. На ногах — рваные кроссовки, которые мальчишка, стесняясь, прятал под ящик.
— Наливай, эрмано, еще и лед не забывай. — Ричард снял с ремня капроновую фляжку. — Сюда наливай, полную!
Рассчитался Ричард под одобрительные кивки мальчишки и его соседок-торговок щедро. Мама, без сомнения, не одобрила бы подобной расточительности. Но как ей плачущей, провожающей старшего сына на войну, сующей в карманы Ричарду сладости, объяснить, что в горах, в сельве кордобы[3] не нужны. Да и что особенного купишь на эти десятки тысяч, если жизнь дорожает по часам. Ричард давно понял, что у красивого, стелющегося слова «инфляция», если его представить человеком, лицо убийцы, который старается задушить свою жертву медленно и тихо...
Сейчас по дороге в школу Ричард вспомнил, как несколько месяцев назад на политчас к ним в класс пришел из университета раненый боец. Рассказал о боях, в которых участвовал, о том, что учится на экономиста.
— Представьте, — говорил он, — ваша семья тратит половину своего бюджета на защиту дома. На оружие и патроны. Наша Никарагуа тоже большая семья, которая тратит на борьбу с контрреволюцией половину государственного бюджета. Не хватает средств на продукты и строительство больниц и школ, не хватает средств на лекарства и помощь сиротам... А внутренние враги — спекулянты и валютчики, контрабандисты и перекупщики — пользуются нашими временными трудностями. Рост цен принял угрожающие размеры...
Знаю, многие из вас хотят вступить в отряд милисианос и дать бой врагам нашей революции. Я уполномочен сказать: ваше место в бою — за партой. Скоро начнется крестовый поход против безграмотности. И вы станете его участниками. Учитесь быстрее, быстрее... А в отряд милисианос, не скрою, люди нужны. Принят будет лучший. Вы сами вправе назвать его имя. Он вправе отказаться...
Сесар нетерпеливо заерзал по парте и ткнул Ричарда локтем в бок.
— Не сомневайся, в милисианос возьмут меня. А если я заболею, может быть, тебя. Сесара даже руководство страны знает. А быть может, и сам компаньеро Томас Борхе[4] услышит обо мне и скажет: «Так это же тот самый Сесар!»
Ричард слушал подзадоривавшую болтовню Сесара и думал о том, что и он, Ричард, в отряде милисианос не будет лишним человеком. Не зря же он тренировал себя до изнеможения. Кто-то наверняка подсмеивался над его увлечением «штурмовать пальмы». Но ведь это было отличной тренировкой не только мышц, но и воли. Вечером того же дня тайком от родителей и самых близких друзей он написал в министерство внутренних дел письмо с просьбой зачислить в отряд милисианос. Были в письме и такие строчки: «Я научился метко стрелять и не боюсь долгих переходов по горам. Мой отец вместе с товарищами совершил революцию. Его сын, Ричард, имеет право защищать ее...»
Ответ пришел скоро. В те дни газеты сообщали о новом вторжении контрас в Никарагуа, о тяжелых боях на севере страны. Мимо школы к госпиталю шли грузовики с ранеными бойцами. Ответ, отпечатанный на машинке — на белом листке бумаги, принес в класс директор школы. Он волновался и читал сбивчиво, не отрывая глаз от листка. Только номер батальона, в который был зачислен Ричард, произнес четко, даже торжественно. И, переложив письмо из правой руки в левую, добавил:
— В этом батальоне из наших еще никто не служил. Правда, я был в нем недолго. Это еще до первого ранения...
Сначала в классе поднялся невообразимый шум. Хосе, как только директор вышел за дверь, понесся по классной комнате и кричал громче всех:
— Это не честно! Почему Ричард нам ничего не сказал?
Сесар (и этим он удивил всех) был спокоен и рассудителен :
— А если пришлось голосовать, мы что — не отдали бы свои голоса за Ричарда? — вступился Сесар. — Хосе, отвечай всем. Ричард достоин быть милисиано?
— Я не об этом совсем, — отбивался Хосе. — Почему без нас все решил? Почему не поставил в известность? Почему не написал, что мы тоже хотим защищать революцию?.. Почему? Почему? Не верит нам?