Тауэр, зоопарк и черепаха (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

 Beefeater (англ.) — букв. «поедающий говядину», «мясоед». — Здесь и далее примечания переводчика.

2

«ER» («Elizabeth Regina») (лат.) — «Королева Елизавета».

3

 Имеется в виду принц Филип, муж королевы Елизаветы Второй, который во время визита в Китай в 1986 году сказал британским туристам, что, если они долго пробудут в этой стране, у них глаза станут раскосыми.

4

 Requiescat in pace (лат.) — да упокоится с миром.

5

Казу — американский народный музыкальный инструмент. Небольшой металлический или пластмассовый цилиндр, сужающийся к концу, в который сверху вставляется пробка с мембраной из папиросной бумаги. В России в качестве подобного инструмента использовалась расческа с папиросной бумагой.

6

 «Private Eye» (англ. «частный детектив») — сатирический журнал, который выходит раз в две недели.

7

 Да! (дат.)

8

 Слово mint в английском языке имеет несколько значений, в том числе «монетный двор» и «мята, мятная конфета». Туристы решили, что Mint Street означает Мятную улицу.

9

«Дочь Сквенджера», или «дочь мусорщика» — орудие пыток, известное также как «аист» или «журавль», вынуждавшее жертву сидеть, согнувшись в неестественном положении. Существует версия, что это орудие было названо по имени коменданта Тауэра, в правление которого оно появилось в арсенале пыточной.

10

 Цыпленок в горчичном соусе.

11

 Пирог «Татен» (фр.) — яблочный пирог-перевертыш, названный по фамилии изобретательницы, поварихи Стефани Татен.

12

Торт «Баттенберг» — прямоугольный кекс с шахматным рисунком на разрезе, покрытый марципановой глазурью, одно из самых узнаваемых изобретений британской кухни.

13

Геба, гебе, хебе — красивоцветущее растение родом из Новой Зеландии.

14

 «Сольные ужины. Простая вкусная еда для одного» — кулинарная книга шеф-повара Джойс Гольдштейн.

15

 «В корочке», т. е. запеченный в тесте (фр.).

16

 Буквально «канареечный причал» — деловой район в восточной части Лондона, построенный на месте доков.

17

 Черная крыса (лат.).

18

 Холодность (фр.).

19

 Картофель с острым соусом (исп.).


стр.

Похожие книги