Танцы на осколках - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

- Да куды ж мы пойдем, господин? - запричитала женщина.

Брест порылся за пазухой, вытащив один золотой:

- Этого вам хватит на первое время.

Погорельцы запричитали пуще прежнего, рассыпаясь в благодарностях. Воровка стрелой метнулась к наемнику, повиснув у того на руке:

- Совсем ошалел? – зашипела она Бресту в ухо, - Какого рожна ты мое золото раздаешь налево-направо?

Наемник молча повел могучим плечом, стряхнув с себя шипящую и плюющуюся от злости девку.

- К северу отсюда есть деревня. Вас немного - пустят на постоялый двор, дальше сами.

Он развернулся, давая понять, что их благодарности его не интересуют, кивнул своей спутнице на дорогу. Та, соскочив, рысью припустила за мужчиной. Отойдя на расстояние от погорельцев, девица возобновила попытки:

- У тебя мозги есть или только гора мышц? На кой ляд ты им целый золотой отдал, он же им как мертвому припарки…

- Ты же сама вроде им помогала, - оскалился Брест.

- Одно дело мазью поделиться, другое дело золото налево-направо раздавать!

- Уймись, - отмахнулся от нее наемник.

- Да их на первом же перекрестке ограбят, я бы ограбила! Ну, проживут они неделю на постоялом дворе, а дальше что? Оставался бы с ними, да поднимал целину, раз такой благородный, а деньги мои не раздавай…

Договорить он ей не дал:

- Слушай внимательно, - процедил Брест, останавливаясь. – Теперь это мои деньги, это во-первых. – Он загнул палец. – Твое мнение меня не волнует, это во-вторых. – Он загнул еще палец. – Если попытаешься меня обокрасть во второй раз, я не буду тащить тебя с собой. Живьем. Просто прикончу, и доставлю  барону твой труп, это в-третьих, - мужчина сжал весь кулак и как бы между прочим повертел им перед лицом опешившей девки.

Убедившись, что его слова были услышаны, наемник развернулся:

- До утра мы должны добраться до корчмы, песиглавцы могут вернуться, - он поправил заплечный мешок и продолжил путь.


Некоторое время шли молча. Брест краем глаза наблюдал за своей спутницей, та что-то прикидывала в уме, иногда бормоча себе под нос, но от него не отставала. На востоке уже заалело, и первые лучи подкрасили темно-синее небо. На горизонте появился силуэт домов. Через некоторое время в воздухе стали доноситься запахи еды и конского пота, значит, они приближались к корчме.

- Можно задать вопрос? – неожиданно для Бреста воровка вдруг нарушила молчание.

- М? – промычал наемник, давая понять, что слушает.

- Одного не могу понять: кто такие песиглавцы? И зачем они трупы-то унесли?

Наемник удивленно оглянулся:

- Никогда не слышала про них?

- Догадываюсь, что какое-то племя отчаянных парней. Да и вообще, поселения постоянно кто-нибудь да грабит, но чтобы трупы с собой уносить? Особый вид устрашения?

- Устрашение? Нет, они их просто едят, - Брест продолжал идти, - Песиглавцы – это полу-люди полу-псы. У них собачьи головы. Не знают ни пощады, ни жалости, ими движет только жажда крови и животные чувства.

Воровка на мгновение отстала:

- Славные ребята. – Пробормотала она, - Хорошо, что мы разминулись. А ты с ними сталкивался?

- Доводилось. Мы почти пришли, - он указал на развернувшийся перед ними двор.


Большая территория была огорожена высоким частоколом, из-за забора доносилось ржание лошадей, запах конского навоза, слышался стук железа. Пара обогнула забор и зашла в широкие ворота. Их обогнали два всадника, что-то крикнув на ходу, обдали пылью. На постоялом дворе кипела жизнь: у привязи стояли несколько лошадей, еще одну подковывали в кузне рядом. Из корчмы доносились одуряющие запахи еды, на крыльце стояли пару мужиков, дымя цыгарками. По всему двору сновала челядь. К коновязи подъехали двое путников, спешились и кинули поводья подбежавшему мальчишке.

Брест повернулся к воровке:

- Здесь ты встречалась со скупщиком?

Она молча кивнула.

- Корчмарь наверняка должен был его запомнить. Идем, - он решительно двинулся к дверям.


Девушка засеменила следом.


На крыльце два мужика оценивающе, не отводя взгляда, рассматривали парочку. Когда те подошли к дверям, мужики выплюнули цыгарки и преградили  дорогу. Брест невозмутимо подошел к ним вплотную и повел широкими плечами, словно ненароком поправляя перевязь меча. Он оказался выше их на голову, шире вдвое, да и начищенный металл задорно играл на солнце. Мужики нехотя расступились, выставив перед собой руки в примирительном знаке. Наемник невозмутимо прошел дальше, кивнув своей спутнице. Та мышью шмыгнула за ним.


стр.

Похожие книги