Такая долгая ночь - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Дарси состроила гримасу.

— Если только вам нравится мучиться.

— Правильно.

Ванда провела рукой по короткому ежику своих волос, выкрашенных в пурпурный цвет. Тут встряла Мария Консуэло и сказала, что платья Средневековья куда привлекательнее, а кринолины Коры-Ли могут катиться к дьяволу.

— Святая Мария и Иосиф, — перекрестилась Мэгги.

Ванда расплылась в улыбке.

— Тут леди Памела Смит-Уортинг сделала заносчивое лицо и объявила, что самые элегантные платья носили в Англии в период регентства. Кора-Ли заметила, что завышенная линия талии на нарядах леди Памелы делает ее такой же широкой, как стена амбара.

Дарси поморщилась.

— И тогда началась драка?

— Не сразу. Леди Памела заверещала, что мы ее расстроили и она улетает, или что-то в этом роде. А сама вдруг рванула к клозету, схватила один из кринолинов Коры-Ли и затолкала в камин.

— Боже! — Мэгги прижала руку к груди. — И тогда началась потасовка?

— Не совсем. Юбка загорелась, но из-за обруча выскочила из камина и приземлилась на бархатной пелерине принцессы Джоанны.

— Надеюсь, не на красной, отороченной соболем? — ахнула Дарси. — Она стоит целое состояние.

— На ней самой. — Ванда драматически воздела руки. — Тут все и началось.

— Это была любимая накидка принцессы Джоанны, — вздохнула Мэгги.

— Знаю, — согласилась Ванда. — Но самое печальное состояло в том, что пелерина в тот момент была на ней.

— Что? — вскрикнула Дарси. — Она не пострадала?

— Слегка понервничала. Но после дня отдыха придет в норму.

Дарси рухнула на стул.

— Какой ужас! Эти леди поубивают друг друга.

— Точно. Я первый раз видела, чтобы от принцессы валил такой пар, — фыркнула Ванда. — Вернее, дым.

Дверь в конференц-зал открылась, и внутрь заглянула госпожа Стейн.

— Вы готовы? — При виде Ванды она разинула рот и окинула комнату взглядом, потом оглянулась через плечо в пустой коридор. — Как… как… я думала, вас всего двое.

Дарси встала и улыбнулась, как будто не произошло ничего сверхъестественного.

— Это Ванда Барковски. Она моя… вторая ассистентка.

Когда госпожа Стейн разглядела пурпурные волосы Ванды и черный эластичный комбинезон, у нее глаза вылезли на лоб.

— О’кей. Мы… начинаем. Кандидатов будет приводить к вам моя секретарша Мишель.

— Спасибо, госпожа Стейн.

Дарси обогнула стол, чтобы встать к двери лицом.

Госпожа Стейн попятилась и вышла из комнаты.

Заняв за столом центральное место, Дарси вынула из портфеля большой блокнот и ручку.

Ванда села справа от нее.

— Итак, мы отбираем самых красивых мужчин? Это легко. Они высокие, темноволосые и загадочные.

— Как Дон Орландо. — Мэгги села слева от Дарси. — Я бы именно его выбрала как самого сексуального мужчину на земле.

Ванда поставила на стол локоть.

— А что ты думаешь, Дарси? Что, по-твоему, значит сексуальность?

— Дайте собраться с мыслями. — Ей вспомнились солнечные, беззаботные дни на пляжах Южной Калифорнии. Кто из парней заставлял ее сердце биться, как морской прибой? — Он должен быть умным, добрым, честным и иметь хорошее чувство юмора.

— Скучно, — зевнула Ванда. — Скажи лучше, как он выглядит.

Дарси прищурила глаза, представляя идеального мужчину.

— Он должен быть высокий, с широкими плечами, золотистой кожей, бронзовой от солнца. У него светлые волосы, нет, каштановые, но с выгоревшими от солнца прядями. У него голубые глаза, сверкающие, как озера. И улыбка яркая…

— Постой, я угадаю, — перебила ее Ванда. — Как солнце?

Дарси глупо улыбнулась.

— Ну да. Вот таким я вижу совершенного мужчину.

Мэгги покачала головой:

— Дорогая, это не мужчина. Это Аполлон, бог Солнца.

Ванда прыснула от смеха.

О чем она говорит? Дарси застонала. Скорее всего совершенный мужчина — это миф, ложная надежда, которой не суждено сбыться.

В дверь постучали, и заглянула молодая женщина.

— Здравствуйте, я Мишель. — В красивом костюме, со стянутыми на затылке каштановыми волосами, секретарша явно копировала свою начальницу. — Ваш первый кандидат готов. Это Бобби Стрейзанд.

Дарси взяла ручку делать записи и застыла. В комнату вошла высокая женщина с широкими плечами. Ее красное вечернее платье мерцало блестками. Перекинув красное боа из перьев через одно плечо, она приняла драматическую позу.


стр.

Похожие книги