Таинственный пруд (Том 2) - страница 45

Шрифт
Интервал

стр.

- Твои заботы - мои заботы!

- А как дела с золотом?

Бен ничего не ответил, лишь печально смотрел на меня. Я сказала:

- Все здесь очень добры ко мне...

- Я позабочусь о том, чтобы все было сделано... Все, что только возможно сделать!

- Спасибо, Бен, очень мило, что ты зашел.

- Ты говоришь так, будто я такой же, как все остальные!

- Так оно и есть, Бен!

- Я поговорю с тобой позже, ты еще не оправилась от потрясения...

Я поблагодарила его, и он вышел...

***

Джервиса похоронили на местном кладбище. Хоронили его как героя. Из Уоллу приехал священник. Все это глубоко тронуло меня. По одну сторону от меня стояла Морвенна, по другую - Джастин. Я присутствовала здесь как трагическая фигура - вдова, ожидающая рождения ребенка от человека, который умер героической смертью и которым восхищались все до единого.

Очень трогательные слова произнес священник: "Его смерть является примером высшей жертвенности. Его друг оказался в опасности. Никто не мог ожидать от него столь рискованного поступка, но он не колебался. Они вместе отправились в эту страну, они трудились рука об руку, они были друзьями..." И я вновь припомнила, как они сидели за карточным столом, глядя друг на друга: Джервис, с лица которого исчезло обычное выражение беззаботности, пылающий гневом; Джастин, сжавшийся от страха; Джервис, хватающий Джастина за шиворот и встряхивающий его, как щенка...

"...И нет большей любви, чем любовь человека, положившего жизнь свою ради друга", - завершил священник, и я увидела, что многие из присутствующих не скрывают своих слез.

Похоронили Джервиса неподалеку от останков Дэвида Скэллингтона, и я подумала, что теперь уж он никогда не вернется домой и никогда не сколотит себе состояние, в чем был так уверен. Бедный Джервис! Он всегда проигрывал...

***

К огромному сожалению Лиззи, Морвенна уехала из Голден-холла. Лиззи часто посещала меня, всякий раз принося подарки для будущего малыша. Она очень беспокоилась за меня.

- Анжелет, ты должна переехать отсюда в холл и родить ребенка там!

- О нет! Спасибо за беспокойство, но это невозможно. Мне очень приятно, что ты беспокоишься за меня, и вообще...

- Но я хочу, чтобы ты переехала к нам, - настаивала она, и ее глаза наполнились слезами. - Я очень люблю малышей!

- У каждого человека должен быть свой дом, Лиззи! Мы не должны жить в чужих домах.

- Тебя просит переехать Бен! - она победно улыбнулась. - Он обещает уговорить тебя.

- Я не могу, Лиззи.

Она оставила этот разговор, хотя, по ее мнению, желания Бена являются законами.

Я подолгу разговаривала с Джастином и Морвенной.

- Мы собираемся домой! - радостно заявила Морвенна. - Мы уже решили, правда, Джастин?

Я написала родителям, они будут рады. Мы хотим взять с собой и тебя, Анжелет!

Я бросила взгляд на свой увеличивающий с каждым днем живот.

- Мы тебя подождем! - заметила Морвенна. - Мы уже все обдумали! Мы не уедем, пока ты не родишь ребенка, а потом придется подождать, пока малышу не исполнится месяцев шесть.

- Итого, почти девять месяцев? Так долго ждать? Лучше поезжайте сейчас, я сама доберусь до дома.

- Ну, разумеется, мы тебя подождем, правда ведь, Джастин?

Понимаешь, когда знаешь, что все равно уедешь - ждать легче! Ты считаешь дни, ты их вычеркиваешь, когда они проходят, и знаешь, что отъезд все ближе. Ужасно, когда не знаешь, сколько все это продлится! Мы можем подождать девять месяцев, правда, Джастин?

Джастин ответил:

- Да, конечно, мы подождем!

Мы не собираемся бросать тебя здесь, Анжелет, вернемся все вместе. А пока я подберу себе напарника для работы.

- Ах, Джастин, неужели ты спустишься туда снова, после всего случившегося?

- Мне кажется, я знаю, в чем было дело: слишком влажное место, и дерево подгнивало. Знаешь ли, со временем начинаешь разбираться в таких вещах и дважды не ошибаешься!

- Я знаю, как вы стремитесь побыстрее уехать после всего, что произошло... В особенности Джастин. Пожалуйста, не беспокойтесь за меня, я справлюсь!

Но они не желали и слушать меня. Позже я поговорила с Джастином с глазу на глаз. Он сказал:

- Мне ужасно стыдно! Ты одна из всех можешь понять, как мне стыдно!


стр.

Похожие книги