Она вытащила ключ, отперла дверь, вошла в маленький холл, повесила верхнюю одежду на старомодную дубовую вешалку и прошла в гостиную. Мать встретила ее улыбкой.
— Здравствуй, дорогая. Много было работы?
Оливия поцеловала ее в щеку.
— Все замечательно, — приветливо сказала она и подошла поздороваться с бабушкой. Миссис Фицгиббон сидела, выпрямив спину, в кресле красного дерева времен Регентства с обитым кожей сиденьем и деревянными ручками. Кресло отнюдь не было удобным, но старая леди унаследовала его от своей матери, которой, в свою очередь, оно досталось от какой-то дальней родственницы, бывшей замужем за баронетом. Это обстоятельство, с точки зрения миссис Фицгиббон, придавало креслу весь необходимый комфорт. Она строго сказала:
— Право, Оливия, у тебя страшно растрепалась прическа, и потом, неужели нельзя обойтись без этого пластикового пакета? Когда я была девушкой…
Оливия быстро прервала ее.
— Сойдя с автобуса, я заглянула к мистеру Пателу. У него был превосходный латук. Ты же любишь салат за ужином…
Она скорчила матери комическую гримаску и прошла в свою комнату, такую маленькую, что в нее вмещались только узкая кровать, старомодный платяной шкаф и маленький комод со столь же старомодным зеркалом. Родни обещал зайти за ней около семи часов, поэтому девушка порылась в вещах, решая, что наденет, но, так и не решив, пошла на кухню готовить ужин. Бараньи отбивные, картофельное пюре и морковь. В углу холодильника завалялась пара помидоров и сморщенное яблоко. Оливия приготовила импровизированный салат с латуком, накрыла стол в маленькой столовой возле кухни и налила бабушке шерри. Несмотря на суровый взгляд старой леди, наполнила также стакан для матери.
Выйдя опять на кухню, Оливия услышала телефонный звонок. Вероятно, это звонил Родни, чтобы предупредить, что придет пораньше, чем обещал. Она выключила газ и подошла к висящему в холле телефону. Это действительно был Родни.
— Здравствуй, Оливия.
Его слегка напыщенное приветствие прозвучало не совсем обычно, но Оливия уже давно решила не обращать внимания на такие вещи. Ее собственное «здравствуй» было приветливым.
— Если ты собираешься прийти раньше, чем договорились, я еще не буду готова.
— Видишь ли, собственно говоря, Оливия, я не смогу прийти, кое-что изменилось, и я буду занят.
— Как неудачно. Тогда, может быть, завтра?
Он помолчал, и она почувствовала легкую неловкость.
— Работы будет слишком много, — наконец сказал он, — может быть, мне даже придется уехать…
Оливия почувствовала прилив симпатии.
— Большой бизнес, и все должно быть шито-крыто? — спросила она. — Ну что ж, если это поможет тебе встать на ноги, я не буду тебя пилить. Ты не знаешь, когда тебе надо уезжать?
— Нет-нет, ничего еще не решено. Я позвоню тебе. Больше не могу разговаривать.
Недоумевая, но все еще приветливо, она начала:
— Не работай слишком…
Родни прервал ее, попрощавшись, и она повесила трубку с ощущением, что тут что-то не так. Просто мне показалось, подумала она и вернулась на кухню. Потом сообщила матери, что никуда не идет. Выслушав, бабушка едко заметила:
— В наше время на молодых людей полагаться нельзя. Глаза у этого Родни слишком близко посажены друг к другу.
На это было трудно возразить.
Неделя подходила к концу. Скуку дней несколько скрашивала болтовня Дебби, которая, пока Оливия делала большую часть работы и терпеливо исправляла ее ошибки, сообщала с постоянным хихиканьем о довольно фривольном поведении своих многочисленных поклонников.
— Ты должна почаще бывать на людях, — рассуждала Дебби, когда девушки пили свой утренний кофе. — И не обращай внимания на этого своего Родни, — беззаботно добавила она, — это только пойдет ему на пользу. Он должен проводить с тобой все свое свободное время. Позвони ему и скажи, что хочешь куда-нибудь пойти сегодня вечером. В «Одеоне» на Лестер-сквер идет потрясающий фильм.
— Его сейчас нет. То есть он должен был уехать куда-то по делам фирмы.
— А ты не знаешь куда?
— Понятия не имею.
— Позвони ему на работу и спроси адрес. Он же не в разведке служит?
— Да нет, где-то на фондовой бирже.