Связующая Нить. Книга 2 - страница 61

Шрифт
Интервал

стр.

— Вынуждена сказать вам, — произнесла Кадзуми, слегка сдвинув брови, — что… у меня нет причин вам верить. Кто вы, откуда? Я не знаю вас и не получала никаких указаний от своего благородного мужа. Вы можете оказаться вовсе не его наемниками, а диверсантами, действующими в интересах кого-либо из врагов Водопадов, желающих полного уничтожения страны.

— Значит, предоставленных бумаг недостаточно?

— Увы, нет. Их недостаточно. Шиноби ловко подделывают документы и, прошу меня простить, не пренебрегают бесчестными методами. Кроме того, я не верю, что мой муж мог бы столь легко рисковать репутацией и влиянием клана. Скрывшись из страны, он поступил недостойно и уже этим нанес нам серьезный удар. Теперь, по вашим словам, он желает, чтобы мы напали на друзей принцессы Мичиэ и захватили их в плен, переправив в страну Камней? Принц Кано изъявил желание принять этих людей, а значит, причинив им вред, мы вынуждены будем принять на себя гнев кровного наследника единого императора. Многим из клана придется совершить ритуальное самоубийство, чтобы обелить нашу семью. Потеря влияния будет огромна. Не думаю, что мой муж желал бы подобных бед для своей семьи, и потому считаю, что вы пытаетесь ввести меня в заблуждение. Говорите от его имени, но никакого права на это не имеете, — женщина сделала знак рукой, и двое самураев, обнажая клинки, встали справа и слева от бледнеющей куноичи. — Подобной наглостью и попыткой нанести вред клану вы не оставляете мне выбора…

Юмако вдруг скорчилась в судорогах и, импульсами энергии Ци вызвав у себя рвоту, выплюнула на пол продолговатую капсулу размером с палец. Единственное оружие, которое она взяла с собой, зная, что ее ждет обыск при входе в дом. Самураи не стали дожидаться и нанесли удары мечами, разрубившими кресло, в котором сидела куноичи. Юмако, верткая, словно ящерица, ускользнула с сиденья за миг до удара и распласталась на полу, пропуская мечи выше себя.

Дымовая бомба, которую выплюнула куноичи, с громким хлопком взорвалась, и серый дым заполонил комнату. Один из самураев бросился защищать хозяйку, второй ринулся следом за куноичи, которая, пытаясь затеряться в дыму, ускользала от рассекающего воздух меча. Самурай неожиданно для себя столкнулся с достойным противником. Ловкая и изворотливая, куноичи ни разу не позволила мечнику рубануть ее. Раздался звон стекла, и Юмако, высадив окно своим телом, канула в ночь. Самурай, выкрикивая в микрофон радиопередатчика отрывистые команды, устремился за ней. Охрана особняка приложила все усилия, чтобы найти и захватить лазутчицу, но Юмако, один раз скрывшись с глаз преследователей, снова увидеть себя не позволила. Лишь у самой ограды, окружающей парк перед особняком, дорогу ей преградил могучий мечник. Самурай насмешливо глянул на замершую лазутчицу, отступил в сторону и жестом руки приказал ей уходить. Ночная гостья, не заставляя себя уговаривать, быстро растворилась во тьме.

— Северное направление, — произнес самурай, включая радиопередатчик в шлеме. — Никаких следов врага.


Скрывшись из особняка и спрятавшись в темном закоулке улицы богачей, Юмако аккуратно расправила и сложила документы с подписью принца. Ежась от холода, она спрятала бумаги в широкий внутренний карман жакета и поспешила к окраине города. Без пальто, шапки и обуви, оставшихся в особняке клана Акизуки, на морозном ночном воздухе находиться было не слишком приятно. Надо поскорее добраться до лесной стоянки.

Уже в четвертый раз куноичи Скалы получала «жаркий» прием от высокопоставленных граждан этого города. Наместник северных земель и главы кланов почти без разговоров натравливали на нее свою охрану. Еще пару раз удалось разойтись мирно. Куноичи просто выставили за дверь. Бумаги Юидая вопреки уверенности воина-дракона делу не помогали, а, наоборот, ставили предъявителя в смертельно опасное положение. Страна предала своего сбежавшего императора.

Но тот самурай… это интересно. Похоже, все было не зря.

Куноичи хорошо запомнила лицо стража, выпустившего ее из ловушки.

* * *

К шиноби Фукуроу не так-то просто незаметно подобраться. Дальнее зрение, которому не помеха ни деревья, ни стены, было врожденной способностью воинов этого клана. Юэда был почти бессменным часовым в группе изгоев, потому Юмако не удивилась ни отсутствию караульного на подходах к затаенному в лесу лагерю, ни спокойствию остальных шиноби, которые даже не дрогнули при ее появлении.


стр.

Похожие книги