Связанный честью (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Чудо-женщина – героиня американских комиксов, суперженщина. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Англо – так в США называют американцев британского происхождения.

3

Качина – дух космологии и религии у североамериканских индейцев.

4

«Счастливый час» – период времени, когда в баре делается скидка для клиентов.

5

Хоган – традиционное жилище индейского племени навахо.

6

Так называют встроенную в тумбу раковину без присоединения к сливу.

7

На-дене – группа языков североамериканских индейцев.

8

В переводе с английского – «серый волк».

9

Яппи – успешные молодые люди, увлеченные карьерой и активным образом жизни.

10

Семантика – наука, изучающая смысловое значение слов.

11

Имеется в виду придорожный ресторанчик, позволяющий купить еды, не выходя из машины.

12

Защищайтесь! (фр.)

13

В переводе – «олень на водопое» (англ.).

14

Уэйн Джон (1907–1979) – американский актер, признанный король вестернов.

15

Тэдди – ажурное эротическое белье.

16

По Фаренгейту. По шкале Цельсия – 40 градусов.


стр.

Похожие книги