Святой Арсений Каппадокийский (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

По новому стилю. — Прим. пер.

2

Согласно Лозаннскому договору 1923 года, греки Малой Азии должны были переселиться в Грецию, а турки, жившие в Греции, возвращались в Турцию. — Прим. пер.

3

Нетление тела не всегда является признаком святости. Данный случай — свидетельство неправедной жизни. — Прим. пер.

4

Отец Старца Паисия. — Прим. пер.

5

Стасидии — кресла с высокими спинками и подлокотниками, и с откидными сидениями, используемые в монастырских храмах. — Прим. пер.

6

В Турции — уважительное обращение к человеку, совершившему паломничество в святые места. (От слов «хаджи» — паломник и «эфенди» — господин). — Прим. пер.

7

В течение ряда столетий греки и болгары имели взаимные территориальные претензии. В 1941–1944 гг. Греция находилась под оккупацией Германии и её союзников — Болгарии и Италии. Болгары заняли Восточную Македонию и Фракию и разорили там многое из того, что было за 20 лет создано греческими переселенцами из Малой Азии после греко–турецкой войны 1919–1922 гг. — Прим. пер.

8

Герое (греч.) — старец. — Прим. пер.

9

В греческих монастырях принято давать паломникам так называемые «филакта» — треугольные кусочки материи с вышитым на них крестом, в которые зашивается текст молитвы или псалма. Для мусульман, объясняющих чудеса у христиан волшебством, эти ладанки воспринимались как амулеты или талисманы. — Прим. пер.

10

Смирна (тур. — Измир) — один из крупнейших портовых городов на западном побережье Малой Азии. В XIX веке там жило 200 тысяч греков; в городе были Духовная семинария и многие христианские культурные учреждения. — Прим. пер.

11

По–гречески буквально: «видели учителя при турецком полумесяце на ущербе», или «на тёмной стороне турецкой луны» — выражение, передающее также ощущение безысходности турецкого ига. — Прим. пер.

12

Османская империя препятствовала развитию системы образования среди своих подданных–греков. — Прим. пер.

13

После успешной русско–турецкой войны 1878–79 гг. Россия включила в мирный договор статьи о своём покровительстве православному греческому населению. — Прим. пер.

14

В Греческой Церкви право на совершение исповеди имеет только тот священник, который получает на это благословение епископа. — Прим. пер.

15

Просфоры в Греции пекут в виде большого круглого хлеба. Часто это делают сами прихожане и приносят в храм. Если просфор оказывается слишком много и не все они использованы для богослужения, то оставшиеся, по благословению священника, раздают бедным как хлеб. — Прим. пер.

16

Мф. 11, 21; Лк. 10,13.

17

Память священномученика Харалампия Магнезийского празднуется 10/23 февраля. — Прим. пер.

18

Песнопения утрени. — Прим. пер.

19

Саккос — часть православного архиерейского облачения. — Прим. пер.

20

В 1971 году, когда было написано житие святого Арсения. — Прим. авт.

21

Курды — дикое турецкое племя. — Прим. авт.

22

Книга издана Г. К. Родисом в Афинах в 1937 г. — Прим. пер.

23

Помещаемые ниже рассказы о четырёх чудесах святого Арсения были добавлены блаженным Старцем в 1987 году. — Прим. пер.

24

Елевферий в переводе с греческого значит свободный. — Прим. пер.


стр.

Похожие книги