Святая Иоанна скотобоен - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Рабочие (на первом плане). Что за вопли? Огромный поток народа со стороны скотобоен!

Голос (в глубине сцены).

Маулер и Крайдль закрываются также,

На заводах Маулера увольняют рабочих!

Возвратившиеся рабочие.

Мчась за работой,

Встретили на полпути мы

Поток отчаявшихся.

Они потеряли работу и

Спрашивали нас о работе.

Рабочий (на авансцене).

И оттуда идет необозримая

Лавина людей! И Маулер закрылся.

Куда нам деваться?

Черные Капоры (Иоанне). Ну пойдем. Мы промерзли и взмокли и хотим есть.

Иоанна. Но я хочу узнать, кто виноват во всем этом.

Черные Капоры.

Стой! Не вмешивайся! Тебе они

Наорут всякой всячины в уши.

Только низкие помыслы у них на уме.

Лентяи они! Прожорливые лодыри,

С рожденья чуждые высшим порывам!

Иоанна. Нет, я хочу узнать. (К рабочим.) Скажите-ка, чего вы бегаете взад-вперед, вместо того чтоб работать?

Рабочие. Кровавый Маулер схватился с жадным Ленноксом, а потому мы голодаем.

Иоанна. Где живет этот Маулер?

Рабочие. Там, где торгуют скотом, в огромном доме на мясной бирже.

Иоанна. Тогда я пойду, ибо надо мне узнать.

Марта (одна из Черных Капоров). Не вмешивайся, говорю. Кто много спрашивает, получает слишком много ответов.

Иоанна. Нет! Маулера, который причинил такое бедствие, я видеть должна.

Черные Капоры.

Ну тогда мрачно глядим мы на будущее

Твое, Иоанна. Не путайся в мирские

Дрязги! Подвластен становится сваре

Тот, кто вмешался в нее. Его чистота

Живо поблекнет. Быстро

Иссякнет в над всеми царящей стуже

Его скудное тепло.

Доброта оставит его,

Удаленного от спасительной

Жаровни.

Со ступени на ступень снисходя

За никогда не дающимся ответом,

Ты исчезнешь в грязи!

Ибо одна только грязь набивается

В уста неосторожно спрашивающих.

Иоанна. Я хочу знать.

Черные Капоры уходят.

III

Пирпонта Маулера касается дуновение иного мира.

Перед мясной биржей.

Внизу ожидают Иоанна и Марта, наверху разговаривают между собой мясозаводчики Леннокс и Грэхем. Леннокс бледен как мел. За ними шум биржи.

Грэхем.

Как шибанул тебя зловредный Маулер!

О бедный Леннокс! Неудержимо

Растет это чудовище. Ведь для него

Весь мир - товар. И солнца свет продаст он.

Что съели мы, продаст он нам вторично.

Он выжмет прибыль из развалин дома,

Из гнили - деньги. Бей его камнями

Он в деньги превратит и эти камни.

Страсть к прибыли его неукротима.

И столь в своем уродстве он естествен,

Что эту страсть сам отрицать не станет.

Но мягок сам и денег он не любит,

Не может видеть горя и не спит ночей.

Так подойди к нему и прохрипи с натугой:

Эй, Маулер, пятерню сними с моей гортани!

Раздвинь на горле пальцы! Вспомни, ты старик.

И вздрогнет он и, может быть, заплачет...

Иоанна (Марте).

Одна ты, Марта, дошла со мною

Досюда. Другие все покинули меня,

Мне гибель предрекая, как будто иду во тьму

кромешную.

Не странно ли? Спасибо тебе, Марта.

Марта. И я предупреждала тебя, Иоанна.

Иоанна. И все-таки пошла со мной.

Марта. Но узнаешь ли ты его, Иоанна?

Иоанна. Его-то я узнаю!

Наверху появляется Крайдль.

Крайдль.

Ну, Леннокс, - конец продажам по дешевке.

Теперь ты разорен. Закрылся я и жду,

Чтоб рынок отдохнул. Дворы помою чисто,

Намаслю лезвия; в цехах установлю

Машины новые и сэкономлю

Изрядный куш на заработной плате.

То новая система. И хитра же!

Конвейером, из проволоки сплетенным,

На верхотурку поднимают хрюшку,

И там она сама кидается на нож.

Недурно, а! Свинья сама себя забьет.

Сама, без помощи, колбаской обернется.

Свергаясь с этажа в этаж, утратив

Всю кожу, что нарежут на ремни,

И всю щетину, что пойдет на щетки,

Отбросив кости, из которых

Муку намелют, своею тяжестью она

Протиснется в консервные жестянки.

Что - хорошо?

Грэхем.

Отлично. Но куда девать жестянки?

Ну времечко!

Товарами забит безлюдный рынок.

Торговли полный пульс ударил паралич.

Перенасыщен рынок, вы же

Лишь цены портили, борясь друг с другом.

Так буйвол топчет луг, сражаясь за траву.

Mаулер входит со своим маклером Слифтом, окруженный

мясоторговцами. За ним - два сыщика.

Мясоторговцы.

Теперь вопрос один - кто выдержит?

Mаулер.

Повален Леннокс. (Ленноксу.)

Пришел тебе конец.

Крайдль, от тебя я требую, чтоб ты


стр.

Похожие книги